Home Master Index
←Prev   Judges 5:30   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הלא ימצאו יחלקו שלל רחם רחמתים לראש גבר-- שלל צבעים לסיסרא שלל צבעים רקמה צבע רקמתים לצוארי שלל
Hebrew - Transliteration via code library   
hlA ymTSAv yKHlqv SHll rKHm rKHmtym lrASH gbr-- SHll TSb`ym lsysrA SHll TSb`ym rqmh TSb` rqmtym lTSvAry SHll

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
forsitan nunc dividit spolia et pulcherrima feminarum eligitur ei vestes diversorum colorum Sisarae traduntur in praedam et supellex varia ad ornanda colla congeritur

King James Variants
American King James Version   
Have they not sped? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colors, a prey of divers colors of needlework, of divers colors of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil?
King James 2000 (out of print)   
Have they not sped? have they not divided the spoil; to every man a young woman or two; to Sisera a spoil of many colors, a spoil of many colors of needlework, of many colors of needlework on both sides, suitable for the necks of them that take the spoil?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Have they not sped? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil?
Authorized (King James) Version   
Have they not sped? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil?
New King James Version   
‘Are they not finding and dividing the spoil: To every man a girl or two; For Sisera, plunder of dyed garments, Plunder of garments embroidered and dyed, Two pieces of dyed embroidery for the neck of the looter?’
21st Century King James Version   
‘Have they not sped? Have they not divided the prey: to every man a damsel or two, to Sisera a prey of divers colors, a prey of divers colors of needlework, of divers colors of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil?’

Other translations
American Standard Version   
Have they not found, have they not divided the spoil? A damsel, two damsels to every man; To Sisera a spoil of dyed garments, A spoil of dyed garments embroidered, Of dyed garments embroidered on both sides, on the necks of the spoil?
Darby Bible Translation   
Are they not finding and dividing the spoil? --A maiden or two for every man; spoil of dyed stuffs for Sis'era, spoil of dyed stuffs embroidered, two pieces of dyed work embroidered for my neck as spoil?'
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Perhaps he is now dividing the spoils, and the fairest of the women is chosen out for him: garments of divers colours are given to Sisara for his prey, and furniture of different kinds is heaped together to adorn the necks.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Have they not found, have they not divided the spoil? a damsel, two damsels to every man; to Sisera a spoil of divers colours, a spoil of divers colours of embroidery, of divers colours of embroidery on both sides, on the necks of the spoil?
English Standard Version Journaling Bible   
‘Have they not found and divided the spoil?— A womb or two for every man; spoil of dyed materials for Sisera, spoil of dyed materials embroidered, two pieces of dyed work embroidered for the neck as spoil?’
God's Word   
"They're really finding and dividing the loot: A girl or two for each soldier, colorful clothes for Sisera, colorful, embroidered clothes, and two pieces of colorful, embroidered cloth for the neck of the looter."
Holman Christian Standard Bible   
Are they not finding and dividing the spoil-- a girl or two for each warrior, the spoil of colored garments for Sisera, the spoil of an embroidered garment or two for my neck?"
International Standard Version   
They're busy finding and dividing the war booty, aren't they? A girl or two for each valiant warrior, and some dyed materials for Sisera— perhaps dyed, embroidered war booty— or some detailed embroidery for my neck as the booty of war!
NET Bible   
No doubt they are gathering and dividing the plunder--a girl or two for each man to rape! Sisera is grabbing up colorful cloth, he is grabbing up colorful embroidered cloth, two pieces of colorful embroidered cloth, for the neck of the plunderer!'
New American Standard Bible   
'Are they not finding, are they not dividing the spoil? A maiden, two maidens for every warrior; To Sisera a spoil of dyed work, A spoil of dyed work embroidered, Dyed work of double embroidery on the neck of the spoiler?'
New International Version   
Are they not finding and dividing the spoils: a woman or two for each man, colorful garments as plunder for Sisera, colorful garments embroidered, highly embroidered garments for my neck-- all this as plunder?'
New Living Translation   
'They must be dividing the captured plunder--with a woman or two for every man. There will be colorful robes for Sisera, and colorful, embroidered robes for me. Yes, the plunder will include colorful robes embroidered on both sides.'
Webster's Bible Translation   
Have they not found; have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colors, a prey of divers colors of needle-work, of divers colors of needle-work on both sides, meet for the necks of them that take the spoil?
The World English Bible   
'Have they not found, have they not divided the spoil? A lady, two ladies to every man; to Sisera a spoil of dyed garments, a spoil of dyed garments embroidered, of dyed garments embroidered on both sides, on the necks of the spoil?'
EasyEnglish Bible   
“They are taking valuable things from their enemies. They are sharing the things between them. Each soldier will bring one or two women for himself. Sisera's share will be some beautiful cloth. Yes, he is bringing pieces of valuable cloth, and a beautiful necklace for me! That is why he is so late to return home.”
Young‘s Literal Translation   
Do they not find? -- they apportion spoil, A female -- two females -- for every head, Spoil of finger-work for Sisera, Spoil of embroidered finger-work, Finger-work -- a pair of embroidered things, For the necks of the spoil!
New Life Version   
’Are they not finding and dividing the riches? Is there not a girl or two for every man? Is there not colored cloth for Sisera to take? Is there not colored cloth with beautiful sewing on it? Are there not two pieces of colored cloth with beautiful sewing on them for the neck of the one who takes them?’
The Voice Bible   
“Aren’t they still dividing the spoils of a successful battle? A girl or two given to every man; Spoils of beautiful dyed cloth for Sisera, spoils of dyed cloth, beautifully embroidered. Indeed two pieces of beautiful embroidered cloth for my neck.”
Living Bible   
‘There is much loot to be divided, And it takes time. Each man receives a girl or two; And Sisera will get gorgeous robes, And he will bring home Many gifts for me.’
New Catholic Bible   
‘Are they having trouble finding and dividing the spoils? A woman or two to each man, colorful garments as plunder to Sisera, the plunder of garments with colorful needlework, colorful needlework for around the plunderer’s neck?’
Legacy Standard Bible   
‘Are they not finding, are they not dividing the spoil? A maiden, two maidens for every mighty man; To Sisera a spoil of dyed work, A spoil of dyed work embroidered, Dyed work of double embroidery on the neck of the spoil?’
Jubilee Bible 2000   
Have they not found spoil and are dividing it? To each man a damsel or two; to Sisera a spoil of different colours, a spoil of different colours of needlework, of different colours of needlework on both sides, meet for the necks of those that take the spoil?
Christian Standard Bible   
“Are they not finding and dividing the spoil— a girl or two for each warrior, the spoil of colored garments for Sisera, the spoil of an embroidered garment or two for my neck?”
Amplified Bible © 1954   
Have they not found and been dividing the spoil? A maiden or two for every man, a spoil of dyed garments for Sisera, a spoil of dyed stuffs embroidered, two pieces of dyed work embroidered for my neck as spoil?
New Century Version   
‘Surely they are robbing the people they defeated! Surely they are dividing those things among themselves! Each soldier is given a girl or two. Maybe Sisera is taking pieces of dyed cloth. Maybe they are even taking pieces of dyed, embroidered cloth for the necks of the victors!’
The Message   
Sisera’s mother waited at the window, a weary, anxious watch. “What’s keeping his chariot? What delays his chariot’s rumble?” The wisest of her ladies-in-waiting answers with calm, reassuring words, “Don’t you think they’re busy at plunder, dividing up the loot? A girl, maybe two girls, for each man, And for Sisera a bright silk shirt, a prize, fancy silk shirt! And a colorful scarf—make it two scarves— to grace the neck of the plunderer.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
“Aren’t they just finding and dividing the plunder? A womb—no—two wombs for every man. Dyed goods as plunder for Sisera, dyed fabrics as spoils, embroidered dyed material, fancy embroidered fabric for my neck, plunder.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
‘Are they not finding and dividing the spoil?— A girl or two for every man; spoil of dyed stuffs for Sisera, spoil of dyed stuffs embroidered, two pieces of dyed work embroidered for my neck as spoil?’
Good News Translation®   
“They are only finding things to capture and divide, a woman or two for every soldier, rich cloth for Sisera, embroidered pieces for the neck of the queen.”
Wycliffe Bible   
In hap now he parteth spoils, and the fairest of women is chosen to him; clothes of diverse colours be given to Sisera into prey, and diverse array of household is gathered to adorn necks. (Perhaps now he parteth the spoils, and the fairest of the women be chosen for him; yea, clothes of diverse colours be given to Sisera for prey, and a diverse array of things be gathered to adorn the victor’s neck.)
Contemporary English Version   
“Sisera and his troops are finding treasures to bring back— a woman, or maybe two, for each man, and beautiful dresses for those women to wear.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
‘Are they not finding and dividing the spoil?— A maiden or two for every man; spoil of dyed stuffs for Sis′era, spoil of dyed stuffs embroidered, two pieces of dyed work embroidered for my neck as spoil?’
New Revised Standard Version Updated Edition   
‘Are they not finding and dividing the spoil? A woman or two for every man; spoil of dyed stuffs for Sisera, spoil of dyed stuffs embroidered, two pieces of dyed work embroidered for my neck as spoil?’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
“Are they not finding and dividing the spoil?— A girl or two for every man; spoil of dyed stuffs for Sisera, spoil of dyed stuffs embroidered, two pieces of dyed work embroidered for my neck as spoil?”
Common English Bible © 2011   
“Wouldn’t they be finding and dividing the loot? A girl or two for each warrior; loot of colored cloths for Sisera; loot of colored, embroidered cloths; two colored, embroidered cloths as loot for every neck.”
Amplified Bible © 2015   
‘Are they not finding and dividing the spoil? A maiden (concubine) or two for every man; A spoil of dyed garments for Sisera, A spoil of dyed garments embroidered, Two pieces of dyed garments embroidered for the neck of the plunderer?’
English Standard Version Anglicised   
‘Have they not found and divided the spoil?— A womb or two for every man; spoil of dyed materials for Sisera, spoil of dyed materials embroidered, two pieces of dyed work embroidered for the neck as spoil?’
New American Bible (Revised Edition)   
“They must be dividing the spoil they took: a slave woman or two for each man, Spoil of dyed cloth for Sisera, spoil of ornate dyed cloth, a pair of ornate dyed cloths for my neck in the spoil.”
New American Standard Bible   
‘Are they not finding, are they not dividing the spoils? A concubine, two concubines for every warrior; To Sisera a spoil of dyed cloth, A spoil of dyed cloth embroidered, Dyed cloth of double embroidery on the neck of the plunderer?’
The Expanded Bible   
‘Surely they are ·robbing the people they defeated and dividing those things among themselves [L finding and dividing the spoil]! Each soldier is given a ·girl [L womb; C slang for women] or two. ·Maybe Sisera is taking [L For Sisera a plunder of] ·pieces of dyed cloth [or colorful garments]. ·Maybe they are even taking [L For spoil/plunder] pieces of dyed, embroidered cloth for the necks of the ·victors [plunderers]!’
Tree of Life Version   
‘Are they not finding, dividing the spoil? A maiden, maidens for every warrior! To Sisera a spoil of dyed garments— a spoil of dyed garments of embroidery, double-dyed garments of embroidery for the necks of every spoiler!’
Revised Standard Version   
‘Are they not finding and dividing the spoil?— A maiden or two for every man; spoil of dyed stuffs for Sis′era, spoil of dyed stuffs embroidered, two pieces of dyed work embroidered for my neck as spoil?’
New International Reader's Version   
She says, ‘They must be finding riches to bring back. They must be dividing them up. Each man is getting a woman or two. They are giving colorful clothes to Sisera. The clothes are very beautiful. He will bring some for me to wear. The men must be finding many things to bring home.’
BRG Bible   
Have they not sped? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil?
Complete Jewish Bible   
‘Of course! They’re collecting and dividing the spoil — a girl, two girls for every warrior, for Sisra booty of dyed clothing, a plunder of colorfully embroidered garments, two embroidered scarves for every soldier’s neck.’
New Revised Standard Version, Anglicised   
“Are they not finding and dividing the spoil?— A girl or two for every man; spoil of dyed stuffs for Sisera, spoil of dyed stuffs embroidered, two pieces of dyed work embroidered for my neck as spoil?”
Orthodox Jewish Bible   
Are they not finding and dividing the prey; to every gever a girl or two; for Sisra colorful garments as plunder, a plunder of dyed work embroidered, of divers colors of needlework on both sides, fit for the necks of them that take the spoil?
Names of God Bible   
“They’re really finding and dividing the loot: A girl or two for each soldier, colorful clothes for Sisera, colorful, embroidered clothes, and two pieces of colorful, embroidered cloth for the neck of the looter.”
Modern English Version   
‘Are they not finding and dividing the spoils: a girl or two for each man; dyed garments as plunder for Sisera, dyed and embroidered garments, two pieces of dyed embroidery for the neck of the looter?’
Easy-to-Read Version   
‘I’m sure they won the war, and they are now taking things from the people they defeated. They are dividing those things among themselves. Each soldier is taking a girl or two. Maybe Sisera found a piece of dyed cloth. That’s it! Sisera found a piece of fancy cloth, or maybe two, to wear around his neck in victory.’
International Children’s Bible   
‘Surely they are taking the possessions of the people they defeated! Surely they are dividing those things among themselves! A girl or two is being given to each soldier. Maybe Sisera is taking pieces of dyed cloth. Maybe they are even taking pieces of dyed, embroidered cloth for the necks of the victors!’
Lexham English Bible   
‘Are they not finding and dividing the plunder? A bedmate or two bedmates for every man; colorful garments for Sisera, plunder of colorful garments, beautifully finished colorful garments, on the neck of the plunderer?’
New International Version - UK   
“Are they not finding and dividing the spoils: a woman or two for each man, colourful garments as plunder for Sisera, colourful garments embroidered, highly embroidered garments for my neck – all this as plunder?”