qui respondens ait obsecro Domine mi in quo liberabo Israhel ecce familia mea infima est in Manasse et ego minimus in domo patris mei
And he said to him, Oh my Lord, with which shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father's house.
And he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father's house.
And he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father's house.
And he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father’s house.
So he said to Him, “O my Lord, how can I save Israel? Indeed my clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my father’s house.”
And he said unto Him, “Oh my Lord, with what shall I save Israel? Behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father’s house.”
And he said unto him, Oh, Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father's house.
And he said to him, "Pray, Lord, how can I deliver Israel? Behold, my clan is the weakest in Manas'seh, and I am the least in my family."
He answered and said: I beseech thee, my lord, wherewith shall I deliver Israel? Behold my family is the meanest in Manasses, and I am the least in my father's house.
And he said unto him, Oh Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father's house.
And he said to him, “Please, Lord, how can I save Israel? Behold, my clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my father’s house.”
Gideon said to him, "Excuse me, sir! How can I rescue Israel? Look at my whole family. It's the weakest one in Manasseh. And me? I'm the least important member of my family."
He said to Him, "Please, Lord, how can I deliver Israel? Look, my family is the weakest in Manasseh, and I am the youngest in my father's house.""
"Right.," Gideon responded. "Sir, how will I deliver Israel? Look—my family is the weakest in Manasseh, and I'm the youngest in my father's household."
Gideon said to him, "But Lord, how can I deliver Israel? Just look! My clan is the weakest in Manasseh, and I am the youngest in my family."
He said to Him, "O Lord, how shall I deliver Israel? Behold, my family is the least in Manasseh, and I am the youngest in my father's house."
"Pardon me, my lord," Gideon replied, "but how can I save Israel? My clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my family."
"But Lord," Gideon replied, "how can I rescue Israel? My clan is the weakest in the whole tribe of Manasseh, and I am the least in my entire family!"
And he said to him, O my Lord, by what means shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father's house.
He said to him, "O Lord, how shall I save Israel? Behold, my family is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father's house."
Gideon said, ‘But sir, how can I rescue Israel? Look at me! My clan is the weakest in the tribe of Manasseh. And I am the youngest person in my family.’
And he saith unto him, `O, my lord, wherewith do I save Israel? lo, my chief [is] weak in Manasseh, and I the least in the house of my father.'
Gideon said to Him, “O Lord, how can I save Israel? See, my family is the least in Manasseh. And I am the youngest in my father’s house.”
Gideon: But, Lord, how am I supposed to deliver Israel? My family is the weakest in the tribe of Manasseh, and I am the least of my family.
But Gideon replied, “Sir, how can I save Israel? My family is the poorest in the whole tribe of Manasseh, and I am the least thought of in the entire family!”
But he said to him, “O Lord, how can I save Israel. My clan is the poorest in Manasseh, and I am the youngest in my father’s household.”
But he said to Him, “O Lord, with what shall I save Israel? Behold, my clan is the least in Manasseh, and I am the youngest in my father’s house.”
Then he replied unto him, Oh my Lord, with what shall I save Israel? Behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father’s house.
He said to him, “Please, Lord, how can I deliver Israel? Look, my family is the weakest in Manasseh, and I am the youngest in my father’s family.”
Gideon said to Him, Oh Lord, how can I deliver Israel? Behold, my clan is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father’s house.
But Gideon answered, “Lord, how can I save Israel? My family group is the weakest in Manasseh, and I am the least important member of my family.”
Gideon said to him, “Me, my master? How and with what could I ever save Israel? Look at me. My clan’s the weakest in Manasseh and I’m the runt of the litter.”
He said to the Angel, “Pardon me, my lord, but how can I deliver Israel? Look! My clan is the lowliest in Manasseh, and I—I am the least in my father’s house.”
He responded, “But sir, how can I deliver Israel? My clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my family.”
Gideon replied, “But Lord, how can I rescue Israel? My clan is the weakest in the tribe of Manasseh, and I am the least important member of my family.”
And Gideon answered (to the angel), and said, My lord, I beseech, in what thing shall I deliver Israel? (My lord, I beseech thee, how can I save Israel?) Lo! my family is the lowest in Manasseh, and I am the least in the house of my father.
Gideon replied, “But how can I rescue Israel? My clan is the weakest one in Manasseh, and everyone else in my family is more important than I am.”
And he said to him, “Pray, Lord, how can I deliver Israel? Behold, my clan is the weakest in Manas′seh, and I am the least in my family.”
He responded, “But sir, how can I deliver Israel? My clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my family.”
He responded, ‘But sir, how can I deliver Israel? My clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my family.’
But again Gideon said to him, “With all due respect, my Lord, how can I rescue Israel? My clan is the weakest in Manasseh, and I’m the youngest in my household.”
But Gideon said to Him, “Please Lord, how am I to rescue Israel? Behold, my family is the least [significant] in Manasseh, and I am the youngest (smallest) in my father’s house.”
And he said to him, “Please, Lord, how can I save Israel? Behold, my clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my father's house.”
But he answered him, “Please, my Lord, how can I save Israel? My family is the poorest in Manasseh, and I am the most insignificant in my father’s house.”
But he said to Him, “O Lord, how am I to save Israel? Behold, my family is the least in Manasseh, and I am the youngest in my father’s house.”
But Gideon answered, “Lord, how can I ·save [rescue; T deliver] Israel? My ·family group [clan] is the weakest in Manasseh, and I am the ·least important [or youngest] member of my family.”
Then he said to him, “Me, my Lord? With what would I deliver Israel? Look, my family is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father’s house.”
And he said to him, “Pray, Lord, how can I deliver Israel? Behold, my clan is the weakest in Manas′seh, and I am the least in my family.”
“Pardon me, sir,” Gideon replied, “but how can I possibly save Israel? My family group is the weakest in the tribe of Manasseh. And I’m the least important member of my family.”
And he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father’s house.
But Gid‘on answered him, “Forgive me, my Lord, but with what am I to save Isra’el? Why, my family is the poorest in M’nasheh, and I’m the youngest person in my father’s house!”
He responded, ‘But sir, how can I deliver Israel? My clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my family.’
And he said unto Him, O Adoni, wherewith shall I save Yisroel? Hinei, my eleph is poor in Menasheh, and I am the least in the Bais Avi.
Gideon said to him, “Excuse me, sir! How can I rescue Israel? Look at my whole family. It’s the weakest one in Manasseh. And me? I’m the least important member of my family.”
And he said to Him, “O my Lord, how can I save Israel? Indeed my clan is the weakest in Manasseh, and I am the youngest in my father’s house.”
But Gideon answered and said, “Pardon me, sir. How can I save Israel? My family group is the weakest in the tribe of Manasseh, and I am the youngest one in my family.”
But Gideon answered, “Pardon me, Lord. How can I save Israel? My family group is the weakest in Manasseh. And I am the least important member of my family.”
He said to him, “Excuse me, my lord. How will I deliver Israel? Look, my clan is the weakest in Manasseh, and I am the youngest in my father’s house.”
‘Pardon me, my lord,’ Gideon replied, ‘but how can I save Israel? My clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my family.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!