quando personaverit tuba in manu mea vos quoque per castrorum circuitum clangite et conclamate Domino et Gedeoni
When I blow with a trumpet, I and all that are with me, then blow you the trumpets also on every side of all the camp, and say, The sword of the LORD, and of Gideon.
When I blow with a trumpet, I and all that are with me, then blow you the trumpets also on every side of all the camp, and say, The sword of the LORD, and of Gideon.
When I blow with a trumpet, I and all that are with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, The sword of the LORD, and of Gideon.
When I blow with a trumpet, I and all that are with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, The sword of the Lord, and of Gideon.
When I blow the trumpet, I and all who are with me, then you also blow the trumpets on every side of the whole camp, and say, ‘The sword of the Lord and of Gideon!’ ”
When I blow with a trumpet, I and all that are with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp and say, ‘The sword of the Lord and of Gideon!’”
When I blow the trumpet, I and all that are with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, For Jehovah and for Gideon.
When I blow the trumpet, I and all who are with me, then blow the trumpets also on every side of all the camp, and shout, 'For the LORD and for Gideon.'"
When the trumpet shall sound in my hand, do you also blow the trumpets on every side of the camp.
When I blow the trumpet, I and all that are with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, For the LORD and for Gideon.
When I blow the trumpet, I and all who are with me, then blow the trumpets also on every side of all the camp and shout, ‘For the LORD and for Gideon.’”
When I and those with me blow our rams' horns, then the rest of you around the camp do the same and shout, 'For the LORD and for Gideon!'"
When I and everyone with me blow our trumpets, you are also to blow your trumpets all around the camp. Then you will say, 'For Yahweh and for Gideon!'"
When I sound my trumpet, accompanied by everyone who is with me, you must blow your trumpets all around the entire encampment. Then shout out, 'For the LORD and for Gideon!'"
When I and all who are with me blow our trumpets, you also blow your trumpets all around the camp. Then say, 'For the LORD and for Gideon!'"
"When I and all who are with me blow the trumpet, then you also blow the trumpets all around the camp and say, 'For the LORD and for Gideon.'"
When I and all who are with me blow our trumpets, then from all around the camp blow yours and shout, 'For the LORD and for Gideon.'"
As soon as I and those with me blow the rams' horns, blow your horns, too, all around the entire camp, and shout, 'For the LORD and for Gideon!'"
When I blow with a trumpet, I and all that are with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, The sword of the LORD, and of Gideon.
When I blow the trumpet, I and all who are with me, then blow the trumpets also on every side of all the camp, and shout, 'For Yahweh and for Gideon!'"
You will be all around the camp. I and my group of men will make a noise with our trumpets. Then you must also make a noise with your trumpets. Then shout, “We are fighting for the Lord and for Gideon!” ’
and I have blown with a trumpet -- I and all who [are] with me, and ye have blown with trumpets, even ye, round about all the camp, and have said, For Jehovah and for Gideon.'
I and all those with me will blow the horns. Then you blow the horns all around the tents, and say, ‘For the Lord and for Gideon!’”
When I and my company blow the trumpet, I want all of you to blow the trumpets all around the camp and to shout: “For the Eternal and for Gideon!”
As soon as I and the men in my group blow our trumpets, you blow yours on all sides of the camp and shout, ‘We fight for God and for Gideon!’”
When I and all those who are with me blow our trumpets, then blow your trumpets all around the camp and shout out, ‘For the Lord and for Gideon!’ ”
And I and all who are with me will blow the trumpet. Then you also shall blow the trumpets all around the camp and say, ‘For Yahweh and for Gideon.’”
I shall blow the shofar, I and all that are with me, then ye shall blow the shofarot on every side of all the camp, and say, I AM The Hewer! {YHWH-Gideon}
When I and everyone with me blow our rams’ horns, you are also to blow your rams’ horns all around the camp. Then you will say, ‘For the Lord and for Gideon!’”
When I blow the trumpet, I and all who are with me, then you blow the trumpets also on every side of all the camp and shout, For the Lord and for Gideon!
Surround the enemy camp. When I and everyone with me blow our trumpets, you blow your trumpets, too. Then shout, ‘For the Lord and for Gideon!’”
He divided the three hundred men into three companies. He gave each man a trumpet and an empty jar, with a torch in the jar. He said, “Watch me and do what I do. When I get to the edge of the camp, do exactly what I do. When I and those with me blow the trumpets, you also, all around the camp, blow your trumpets and shout, ‘For God and for Gideon!’”
When I and all the men who are with me blow our ram’s horns, the rest of you, who are around the whole camp, also blow your ram’s horns and shout, ‘For the Lord and for Gideon!’”
When I blow the trumpet, I and all who are with me, then you also blow the trumpets around the whole camp, and shout, ‘For the Lord and for Gideon!’”
When my group and I blow our trumpets, then you blow yours all around the camp and shout, ‘For the Lord and for Gideon!’”
When the trump in my hand shall sound, sound ye also all about the tents, and cry ye together, To the Lord, and to Gideon.
Gideon said, “When we get to the enemy camp, spread out and surround it. Then wait for me to blow a signal on my trumpet. As soon as you hear it, blow your trumpets and shout, ‘Fight for the Lord! Fight for Gideon!’ ”
When I blow the trumpet, I and all who are with me, then blow the trumpets also on every side of all the camp, and shout, ‘For the Lord and for Gideon.’”
When I blow the trumpet, I and all who are with me, then you also blow the trumpets around the whole camp and shout, ‘For the Lord and for Gideon!’ ”
When I blow the trumpet, I and all who are with me, then you also blow the trumpets around the whole camp, and shout, “For the Lord and for Gideon!”’
When I blow the trumpet, along with all who are with me, then you blow the trumpets, all of you surrounding the whole camp. And then shout, ‘For the Lord and for Gideon!’”
When I and all who are with me blow the trumpet (ram’s horn), then all around the camp you also blow the trumpets and shout, ‘For the Lord and for Gideon!’”
When I blow the trumpet, I and all who are with me, then blow the trumpets also on every side of all the camp and shout, ‘For the Lord and for Gideon.’”
When I and those with me blow horns, you too must blow horns all around the camp and cry out, ‘For the Lord and for Gideon!’”
When I and all who are with me blow the trumpet, then you also blow the trumpets around the entire camp and say, ‘For the Lord and for Gideon!’”
Surround the enemy camp. When I and everyone with me blow our trumpets, you blow your trumpets, too. Then shout, ‘For the Lord and for Gideon!’”
When I and all that are with me blow the shofar, then you also blow the shofarot all around the camp, and say, ‘For Adonai and for Gideon!’”
When I blow the trumpet, I and all who are with me, then blow the trumpets also on every side of all the camp, and shout, ‘For the Lord and for Gideon.’”
I and everyone with me will blow our trumpets. Then blow your trumpets from your positions all around the camp. And shout the battle cry, ‘For the Lord and for Gideon!’ ”
When I blow with a trumpet, I and all that are with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, The sword of the Lord, and of Gideon.
When I and everyone with me blow the shofar, then you blow your shofars all around the whole camp, and shout, “For Adonai and for Gid‘on!”
When I blow the trumpet, I and all who are with me, then you also blow the trumpets around the whole camp, and shout, “For the Lord and for Gideon!”’
When I blow the shofar, I and all that are with me, then blow ye the shofarot also on every side of all the machaneh, and say, "For Hashem, and for Gid’on."
When I and those with me blow our rams’ horns, then the rest of you around the camp do the same and shout, ‘For Yahweh and for Gideon!’”
When I and all who are with me blow the horn, then you will blow the horns all around the camp and shout, ‘For the Lord and for Gideon!’ ”
You men surround the enemy camp. I and all the men with me will blow our trumpets. When we blow our trumpets, you blow your trumpets too. Then shout these words: ‘For the Lord and for Gideon!’”
Surround the enemy camp. I and everyone with me will blow our trumpets. When we blow our trumpets, you blow your trumpets, too. Then shout, ‘For the Lord and for Gideon!’”
When I and all who are with me blow on the trumpet, you must also blow on the trumpets and surround the camp, and you must say, ‘To Yahweh and to Gideon!’”
When I and all who are with me blow our trumpets, then from all round the camp blow yours and shout, “For the Lord and for Gideon.”’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!