Home Master Index
←Prev   Judges 8:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בידכם נתן אלהים את שרי מדין את ערב ואת זאב ומה יכלתי עשות ככם אז רפתה רוחם מעליו בדברו הדבר הזה
Hebrew - Transliteration via code library   
bydkm ntn Alhym At SHry mdyn At `rb vAt zAb vmh yklty `SHvt kkm Az rpth rvKHm m`lyv bdbrv hdbr hzh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in manus vestras tradidit Dominus principes Madian Oreb et Zeb quid tale facere potui quale vos fecistis quod cum locutus esset requievit spiritus eorum quo tumebant contra eum

King James Variants
American King James Version   
God has delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.
King James 2000 (out of print)   
God has delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison to you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.
King James Bible (Cambridge, large print)   
God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.
Authorized (King James) Version   
God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.
New King James Version   
God has delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb. And what was I able to do in comparison with you?” Then their anger toward him subsided when he said that.
21st Century King James Version   
God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb. And what was I able to do in comparison with you?” Then their anger was abated toward him when he had said that.

Other translations
American Standard Version   
God hath delivered into your hand the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison with you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.
Darby Bible Translation   
God has given into your hands the princes of Mid'ian, Oreb and Zeeb; what have I been able to do in comparison with you?" Then their anger against him was abated, when he had said this.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The Lord hath delivered into your bands the princes of Madian, Oreb and Zeb: what could I have done like to what you have done? And when he had said this, their spirit was appeased, with which they swelled against him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
God hath delivered into your hand the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.
English Standard Version Journaling Bible   
God has given into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb. What have I been able to do in comparison with you?” Then their anger against him subsided when he said this.
God's Word   
God handed Oreb and Zeeb, Midian's commanders, over to you. What have I done compared with that?" When they heard what Gideon said, they weren't angry with him anymore.
Holman Christian Standard Bible   
God handed over to you Oreb and Zeeb, the two princes of Midian. What was I able to do compared to you?" When he said this, their anger against him subsided.
International Standard Version   
God gave Oreb and Zeeb, the leaders of Midian, into your control. What was I able to do compared to you?" When he said this, their anger calmed down.
NET Bible   
It was to you that God handed over the Midianite generals, Oreb and Zeeb! What did I accomplish to rival that?" When he said this, they calmed down.
New American Standard Bible   
"God has given the leaders of Midian, Oreb and Zeeb into your hands; and what was I able to do in comparison with you?" Then their anger toward him subsided when he said that.
New International Version   
God gave Oreb and Zeeb, the Midianite leaders, into your hands. What was I able to do compared to you?" At this, their resentment against him subsided.
New Living Translation   
God gave you victory over Oreb and Zeeb, the commanders of the Midianite army. What have I accomplished compared to that?" When the men of Ephraim heard Gideon's answer, their anger subsided.
Webster's Bible Translation   
God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then, when he had said that, their anger towards him abated.
The World English Bible   
God has delivered into your hand the princes of Midian, Oreb and Zeeb! What was I able to do in comparison with you?" Then their anger was abated toward him, when he had said that.
EasyEnglish Bible   
God chose you to take power over the leaders of Midian's army. You killed Oreb and Zeeb! Nothing that I did was as great as that!’ When Gideon said that, the men of Ephraim stopped being angry.
Young‘s Literal Translation   
Into your hand hath God given the heads of Midian, Oreb and Zeeb; and what have I been able to do like you?' Then their temper desisted from off him in his speaking this thing.
New Life Version   
God has given the leaders of Midian, Oreb and Zeeb, into your hands. What was I able to do to compare with you?” They were no longer angry when he said that.
The Voice Bible   
God has given the Midianite captains Oreb and Zeeb into your hands, and you have taken care of them. What have I and my 300 soldiers done compared to that? And they were calmed by this explanation.
Living Bible   
But Gideon replied, “God let you capture Oreb and Zeeb, the generals of the army of Midian! What have I done in comparison with that? Your actions at the end of the battle were more important than ours at the beginning!” So they calmed down.
New Catholic Bible   
God delivered Oreb and Zeeb, the princes of Midian, into your hands. What was I able to do compared with what you did?” Their anger against him calmed down when he said that.
Legacy Standard Bible   
God has given the princes of Midian, Oreb and Zeeb, into your hands; and what was I able to do in comparison with you?” Then their anger toward him subsided when he spoke this word.
Jubilee Bible 2000   
God has delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb, and what was I able to do in comparison with you? Then their anger was abated toward him when he spoke that word.
Christian Standard Bible   
God handed over to you Oreb and Zeeb, the two princes of Midian. What was I able to do compared to you?” When he said this, their anger against him subsided.
Amplified Bible © 1954   
God has given into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb, and what was I able to do in comparison with you? Then their anger toward him was abated when he had said that.
New Century Version   
God let you capture Oreb and Zeeb, the princes of Midian. How can I compare what I did with what you did?” When the men of Ephraim heard Gideon’s answer, they were not as angry anymore.
The Message   
But Gideon replied, “What have I done compared to you? Why, even the gleanings of Ephraim are superior to the vintage of Abiezer. God gave you Midian’s commanders, Oreb and Zeeb. What have I done compared with you?” When they heard this, they calmed down and cooled off. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
It was into your hands that God delivered Oreb and Ze’eb, the leaders of Midian. So what have I been able to accomplish compared to you?” Their anger against him died down when he said this.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
God has given into your hands the captains of Midian, Oreb and Zeeb; what have I been able to do in comparison with you?” When he said this, their anger against him subsided.
Good News Translation®   
After all, through the power of God you killed the two Midianite chiefs, Oreb and Zeeb. What have I done to compare with that?” When he said this, they were no longer so angry.
Wycliffe Bible   
And the Lord hath betaken into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb. What such thing might I have done, what manner thing ye have done? (For the Lord hath delivered Oreb and Zeeb, the princes of the Midianites, into your hands. Could I have done such a thing as ye have done?) And when he had spoken this thing, the spirit of them rested, by which they swelled against him.
Contemporary English Version   
Besides, God chose you to capture Raven and Wolf. I didn't do a thing compared to you. By the time Gideon had finished talking, the men of Ephraim had calmed down and were no longer angry with him.
Revised Standard Version Catholic Edition   
God has given into your hands the princes of Mid′ian, Oreb and Zeeb; what have I been able to do in comparison with you?” Then their anger against him was abated, when he had said this.
New Revised Standard Version Updated Edition   
God has given into your hands the captains of Midian, Oreb and Zeeb; what have I been able to do in comparison with you?” When he said this, their anger against him subsided.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
God has given into your hands the captains of Midian, Oreb and Zeeb; what have I been able to do in comparison with you?’ When he said this, their anger against him subsided.
Common English Bible © 2011   
God handed you the Midianite officers Oreb and Zeeb. What have I been able to do compared to you?” When he said this, their anger against him passed.
Amplified Bible © 2015   
God has given the leaders of Midian, Oreb and Zeeb into your hands; and what was I able to do in comparison with you?” Then their anger toward him subsided when he made this statement.
English Standard Version Anglicised   
God has given into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb. What have I been able to do in comparison with you?” Then their anger against him subsided when he said this.
New American Bible (Revised Edition)   
It was into your power God delivered the princes of Midian, Oreb and Zeeb. What have I been able to do in comparison with you?” When he said this, their anger against him subsided.
New American Standard Bible   
God has handed over to you the leaders of Midian, Oreb and Zeeb; and what was I able to do in comparison with you?” Then their anger toward him subsided when he said that.
The Expanded Bible   
God ·let you capture [L gave into your hand] Oreb and Zeeb, the ·princes [leaders; commanders] of Midian. ·How can I compare what I did with what you did [L What did I do in comparison]?” When the men of Ephraim heard Gideon’s answer, ·they were not as angry anymore [they calmed down; L their spirit declined/subsided].
Tree of Life Version   
God has given into your hand the princes of Midian—Oreb and Zeeb—so what was I able to do compared to you?” Their anger with him subsided after he said this.
Revised Standard Version   
God has given into your hands the princes of Mid′ian, Oreb and Zeeb; what have I been able to do in comparison with you?” Then their anger against him was abated, when he had said this.
New International Reader's Version   
God handed Oreb and Zeeb over to you. They were Midianite leaders. So what was I able to do compared to what you did?” After Gideon had said that, they didn’t feel angry with him anymore.
BRG Bible   
God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.
Complete Jewish Bible   
God handed over to you Midyan’s chiefs, ‘Orev and Ze’ev. What could I do that matches what you did?” By saying that, he appeased their anger at him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
God has given into your hands the captains of Midian, Oreb and Zeeb; what have I been able to do in comparison with you?’ When he said this, their anger against him subsided.
Orthodox Jewish Bible   
Elohim hath delivered into your hands the sarim of Midyan, Orev and Ze’ev; and what was I able to do in comparison with you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.
Names of God Bible   
Elohim handed Oreb and Zeeb, Midian’s commanders, over to you. What have I done compared with that?” When they heard what Gideon said, they weren’t angry with him anymore.
Modern English Version   
It was into your hands that God gave the Midianite commanders, Oreb and Zeeb. What was I able to do compared to you?” When Gideon said this, their anger against him cooled down.
Easy-to-Read Version   
In the same way you have a better harvest now. God allowed you to capture Oreb and Zeeb, the leaders of Midian. How can I compare my success with what you did?” When the men of Ephraim heard Gideon’s answer, they were not as angry as they had been.
International Children’s Bible   
God allowed you to capture Oreb and Zeeb, the princes of Midian. How can I compare what I did with what you did?” When the men of Ephraim heard Gideon’s answer, they were not as angry anymore.
Lexham English Bible   
God has given into your hand the commanders of Midian, Oreb, and Zeeb. What have I been able to do in comparison with you?” And their anger against him subsided when he said that.
New International Version - UK   
God gave Oreb and Zeeb, the Midianite leaders, into your hands. What was I able to do compared to you?’ At this, their resentment against him subsided.