Home Master Index
←Prev   Judges 8:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר גם לאנשי פנואל לאמר בשובי בשלום אתץ את המגדל הזה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr gm lAnSHy pnvAl lAmr bSHvby bSHlvm AtTS At hmgdl hzh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixit itaque et eis cum reversus fuero victor in pace destruam turrem hanc

King James Variants
American King James Version   
And he spoke also to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
King James 2000 (out of print)   
And he spoke also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
Authorized (King James) Version   
And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
New King James Version   
So he also spoke to the men of Penuel, saying, “When I come back in peace, I will tear down this tower!”
21st Century King James Version   
And he spoke also unto the men of Penuel, saying, “When I come again in peace, I will break down this tower.”

Other translations
American Standard Version   
And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
Darby Bible Translation   
And he said to the men of Penu'el, "When I come again in peace, I will break down this tower."
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He said therefore to them also: When I shall return a conqueror in peace, I will destroy this tower.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
English Standard Version Journaling Bible   
And he said to the men of Penuel, “When I come again in peace, I will break down this tower.”
God's Word   
So he told them, "When I come back after my victory, I'll tear down this tower."
Holman Christian Standard Bible   
He also told the men of Penuel, "When I return in peace, I will tear down this tower!"
International Standard Version   
So he responded the same way to the men of Penuel, "When I come back safely, I'm going to tear down this tower."
NET Bible   
He also threatened the men of Penuel, warning, "When I return victoriously, I will tear down this tower."
New American Standard Bible   
So he spoke also to the men of Penuel, saying, "When I return safely, I will tear down this tower."
New International Version   
So he said to the men of Peniel, "When I return in triumph, I will tear down this tower."
New Living Translation   
So he said to the people of Peniel, "After I return in victory, I will tear down this tower."
Webster's Bible Translation   
And he spoke also to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
The World English Bible   
He spoke also to the men of Penuel, saying, "When I come again in peace, I will break down this tower."
EasyEnglish Bible   
Gideon also warned the men of Peniel, ‘When I have won the fight against my enemies, I will return. Then I will destroy your strong tower.’
Young‘s Literal Translation   
And he speaketh also to the men of Penuel, saying, `In my turning back in peace, I break down this tower.'
New Life Version   
So he said to the men of Penuel, “When I return safe, I will tear down this tower.”
The Voice Bible   
Gideon: When I return here victorious, I will tear down your tower!
Living Bible   
And he said to them also, “When this is all over, I will return and break down this tower.”
New Catholic Bible   
so he said to the men of Penuel, “When I come back again in peace, I will tear down this tower.”
Legacy Standard Bible   
So he spoke also to the men of Penuel, saying, “When I return safely, I will tear down this tower.”
Jubilee Bible 2000   
And he spoke also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
Christian Standard Bible   
He also told the men of Penuel, “When I return safely, I will tear down this tower!”
Amplified Bible © 1954   
And [Gideon] said to the men of Penuel, When I come again in peace, I will break down this tower.
New Century Version   
So Gideon said to the men of Peniel, “After I win the victory, I will return and pull down this tower.”
The Message   
He went from there to Peniel and made the same request. The men of Peniel, like the men of Succoth, also refused. Gideon told them, “When I return safe and sound, I’ll demolish this tower.”
Evangelical Heritage Version ™   
So Gideon said to the men of Penuel, “When I return in peace, I will tear down this tower.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So he said to the people of Penuel, “When I come back victorious, I will break down this tower.”
Good News Translation®   
So he said to them, “I am going to come back safe and sound, and when I do, I will tear this tower down!”
Wycliffe Bible   
And so he said to them, When I shall turn again (as an) overcomer in peace (When I shall return to you in victory), I shall destroy this tower.
Contemporary English Version   
“I'll come back safe and sound,” Gideon said, “but when I do, I'm going to tear down your tower!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he said to the men of Penu′el, “When I come again in peace, I will break down this tower.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
So he said to the people of Penuel, “When I come back victorious, I will break down this tower.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So he said to the people of Penuel, ‘When I come back victorious, I will break down this tower.’
Common English Bible © 2011   
So he also told the people of Penuel, “When I return in victory, I’ll break down this tower!”
Amplified Bible © 2015   
So Gideon said also to the men of Penuel, “When I come again in peace, I will tear down this tower.”
English Standard Version Anglicised   
And he said to the men of Penuel, “When I come again in peace, I will break down this tower.”
New American Bible (Revised Edition)   
So to the people of Penuel, too, he said, “When I return in peace, I will demolish this tower.”
New American Standard Bible   
So he said also to the men of Penuel, “When I return safely, I will tear down this tower.”
The Expanded Bible   
So Gideon said to the men of Peniel, “·After I win the victory [L When I return in peace], I will return and pull down this tower.”
Tree of Life Version   
So he spoke also to the men of Penuel saying, “When I come back safely, I will tear down this tower.”
Revised Standard Version   
And he said to the men of Penu′el, “When I come again in peace, I will break down this tower.”
New International Reader's Version   
So he said to the men of Peniel, “I’ll be back after I’ve won the battle. Then I’ll tear down this tower.”
BRG Bible   
And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
Complete Jewish Bible   
So he answered the people of P’nu’el similarly, “When I return safe and sound, I will break down this tower!”
New Revised Standard Version, Anglicised   
So he said to the people of Penuel, ‘When I come back victorious, I will break down this tower.’
Orthodox Jewish Bible   
And he spoke also unto the Anshei Penuel, saying, When I come again in shalom, I will break down this migdal.
Names of God Bible   
So he told them, “When I come back after my victory, I’ll tear down this tower.”
Modern English Version   
So he also said to the men of Peniel, “When I return safely, I will tear down this tower.”
Easy-to-Read Version   
So Gideon said to the men of Penuel, “After I win the victory, I will come back here and pull this tower down.”
International Children’s Bible   
So Gideon said to the men of Peniel, “After I win the victory, I will come back here. And I will pull down this tower.”
Lexham English Bible   
And he said also to the men of Penuel, saying, “When I return safely, I will tear down this tower.”
New International Version - UK   
So he said to the men of Peniel, ‘When I return in triumph, I will tear down this tower.’