quae respondit numquid possum deserere vinum meum quod laetificat Deum et homines et inter ligna cetera commoveri
And the vine said to them, Should I leave my wine, which cheers God and man, and go to be promoted over the trees?
And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheers God and man, and go to be promoted over the trees?
And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?
And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?
But the vine said to them, ‘Should I cease my new wine, Which cheers both God and men, And go to sway over trees?’
And the vine said unto them, ‘Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?’
And the vine said unto them, Should I leave my new wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees?
But the vine said to them, 'Shall I leave my wine which cheers gods and men, and go to sway over the trees?'
And it answered them: Can I forsake my wine, that cheereth God and men, and be promoted among the other trees?
And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees?
But the vine said to them, ‘Shall I leave my wine that cheers God and men and go hold sway over the trees?’
But the grapevine responded, 'Should I stop producing my wine, which makes gods and humans happy, in order to rule the trees?'
But the grapevine said to them," Should I stop giving my wine that cheers both God and man, and rule over trees?"
But the grape vine asked them, 'Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go take dominion over trees?'
But the grapevine said to them, 'I am not going to stop producing my wine, which makes gods and men so happy, just to sway above the other trees!'
"But the vine said to them, 'Shall I leave my new wine, which cheers God and men, and go to wave over the trees?'
"But the vine answered, 'Should I give up my wine, which cheers both gods and humans, to hold sway over the trees?'
But the grapevine also refused, saying, 'Should I quit producing the wine that cheers both God and people, just to wave back and forth over the trees?'
And the vine said to them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?
"The vine said to them, 'Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave back and forth over the trees?'
But the vine answered, “Wine from my grapes makes gods and people happy. I will not stop making wine so that I can rule over you.”
And the vine saith to them, Have I ceased from my new wine, which is rejoicing gods and men, that I have gone to stagger over the trees?
But the vine said to them, ‘Should I leave my new wine which makes God and men happy, and go to wave over the trees?’
But the vine refused, saying, “Should I stop producing the wine that cheers both gods and mortals so I can stand and sway over the trees?”
“But the grapevine replied, ‘Shall I quit producing the wine that cheers both God and man, just to be mightier than all the other trees?’
But the vine said to them, ‘Why should I give up my wine which cheers both God and man to go and hold sway over the trees?’
But the vine said to them, ‘Shall I leave my new wine, which makes God and men glad, and go to wave over the trees?’
And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheers God and man, to go and sway over the trees?
But the grapevine said to them, “Should I stop giving my wine that cheers both God and man, and rule over trees?”
And the vine (grapevine) replied, Should I leave my new wine, which rejoices God and man, and go to wave over the trees?
“But the vine answered, ‘My new wine makes men and gods happy. Should I stop making it and go and sway over the trees?’
The trees then said to Vine, “You come and rule over us.” But Vine said to them, “Am I no longer good for making wine, Wine that cheers gods and men, and to be demoted to waving over trees?”
But the vine said to them, “Should I stop producing my new wine, which gladdens both God and men, to go and sway over the other trees?”
But the vine said to them, ‘Shall I stop producing my wine that cheers gods and mortals, and go to sway over the trees?’
But the vine answered, ‘In order to govern you, I would have to stop producing my wine, that makes gods and human beings happy.’
Which answered, Whether I may forsake my wine, that gladdeth God and men, and be advanced among other trees? (Which answered, Can I forsake my wine, that gladdeneth both the gods and people, and go that I be advanced over the other trees?)
But the grape vine replied, “My wine brings cheer to people and gods. I won't stop making wine, just so my branches can wave above the other trees.”
But the vine said to them, ‘Shall I leave my wine which cheers gods and men, and go to sway over the trees?’
But the vine said to them, ‘Shall I stop producing my wine that cheers gods and mortals and go to sway over the trees?’
But the vine said to them, “Shall I stop producing my wine that cheers gods and mortals, and go to sway over the trees?”
“But the vine replied to them, ‘Should I stop providing my wine that makes gods and humans happy, so that I can go to sway over the trees?’
And the vine replied, ‘Should I give up my new wine, which makes God and men happy, and go to wave over the trees?’
But the vine said to them, ‘Shall I leave my wine that cheers God and men and go to hold sway over the trees?’
But the vine answered them, ‘Must I give up my wine that cheers gods and human beings, and go off to hold sway over the trees?’
But the vine said to them, ‘Shall I give up my new wine, which cheers God and mankind, and go to wave over the trees?’
“But the vine answered, ‘My new wine makes men and gods happy. Should I stop making it and go and sway over the trees?’
But the vine said to them, ‘Should I stop yielding my new wine, which cheers God and man, and go wave over the trees?’
But the vine said to them, ‘Shall I leave my wine which cheers gods and men, and go to sway over the trees?’
“But the vine answered, ‘Should I give up my wine? It cheers up gods and people alike. Should I give that up just to rule over the trees?’
And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?
But the grapevine replied, ‘Am I supposed to leave my wine, which gives cheer to God and humanity, just to go and hold sway over the trees?’
But the vine said to them, “Shall I stop producing my wine that cheers gods and mortals, and go to sway over the trees?”
And the gefen said unto them, Should I leave my tirosh, which cheereth Elohim and anashim, and go to be promoted over the etzim?
But the grapevine responded, ‘Should I stop producing my wine, which makes gods and humans happy, in order to rule the trees?’
“Yet the grapevine said to them, ‘Should I stop making my fresh wine, which cheers God and men, to go and sway over the trees?’
“But the vine answered, ‘My wine makes men and kings happy. Should I stop making my wine just to go and sway over the trees?’
“But the vine answered, ‘My wine makes men and gods happy. Should I stop making it just to go and sway over the trees?’
But the vine said to them, ‘Should I stop producing my wine that makes the gods and men happy, to go sway over the trees?’
‘But the vine answered, “Should I give up my wine, which cheers both gods and humans, to hold sway over the trees?”
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!