Home Master Index
←Prev   Judges 9:19   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואם באמת ובתמים עשיתם עם ירבעל ועם ביתו היום הזה--שמחו באבימלך וישמח גם הוא בכם
Hebrew - Transliteration via code library   
vAm bAmt vbtmym `SHytm `m yrb`l v`m bytv hyvm hzh--SHmKHv bAbymlk vySHmKH gm hvA bkm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si ergo recte et absque vitio egistis cum Hierobbaal et domo eius hodie laetamini in Abimelech et ille laetetur in vobis

King James Variants
American King James Version   
If you then have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice you in Abimelech, and let him also rejoice in you:
King James 2000 (out of print)   
If you then have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice you in Abimelech, and let him also rejoice in you:
King James Bible (Cambridge, large print)   
If ye then have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you:
Authorized (King James) Version   
if ye then have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you:
New King James Version   
if then you have acted in truth and sincerity with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you.
21st Century King James Version   
if ye then have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you.

Other translations
American Standard Version   
if ye then have dealt truly and uprightly with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you:
Darby Bible Translation   
if you then have acted in good faith and honor with Jerubba'al and with his house this day, then rejoice in Abim'elech, and let him also rejoice in you;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If therefore you have dealt well, and without fault with Jerobaal, and his house, rejoice ye this day in Abimelech, and may he rejoice in you.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
if ye then have dealt truly and uprightly with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you:
English Standard Version Journaling Bible   
if you then have acted in good faith and integrity with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you.
God's Word   
So if you are now acting with sincerity and integrity toward Jerubbaal and his family, then be happy with Abimelech and let Abimelech be happy with you.
Holman Christian Standard Bible   
if then you have acted faithfully and honestly with Jerubbaal and his house this day, rejoice in Abimelech and may he also rejoice in you.
International Standard Version   
So if you've acted in good faith and integrity toward Jerubbaal and his household today, then you're welcome to Abimelech, and he's welcome to you.
NET Bible   
So if you have shown loyalty and integrity to Jerub-Baal and his family today, then may Abimelech bring you happiness and may you bring him happiness!
New American Standard Bible   
if then you have dealt in truth and integrity with Jerubbaal and his house this day, rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you.
New International Version   
So have you acted honorably and in good faith toward Jerub-Baal and his family today? If you have, may Abimelek be your joy, and may you be his, too!
New Living Translation   
"If you have acted honorably and in good faith toward Gideon and his descendants today, then may you find joy in Abimelech, and may he find joy in you.
Webster's Bible Translation   
If ye then have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you:
The World English Bible   
if you then have dealt truly and righteously with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you:
EasyEnglish Bible   
If you have really been faithful to Gideon and his family today, I pray that Abimelech will make you happy! I pray that you will make Abimelech happy, too!
Young‘s Literal Translation   
yea, if in truth and in sincerity ye have acted with Jerubbaal and with his house this day, rejoice ye in Abimelech, and he doth rejoice -- even he -- in you;
New Life Version   
If you have acted in truth and honor toward Jerubbaal and his house today, then be happy with Abimelech. And let him be happy with you.
The Voice Bible   
Well, I say, if you have acted honorably toward Jerubbaal and his family, then now may you take joy in Abimelech, and may he take joy in you.
Living Bible   
If you are sure that you have done right by Gideon and his descendants, then may you and Abimelech have a long and happy life together.
New Catholic Bible   
if you have truly and in all sincerity dealt with Jerubbaal and his household today, then rejoice in Abimelech and let him also rejoice in you.
Legacy Standard Bible   
if then you have dealt in truth and integrity with Jerubbaal and his house this day, be glad in Abimelech, and let him also be glad in you.
Jubilee Bible 2000   
if ye then have dealt in truth and integrity with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you.
Christian Standard Bible   
so if you have acted faithfully and honestly with Jerubbaal and his house this day, rejoice in Abimelech and may he also rejoice in you.
Amplified Bible © 1954   
If you then have acted sincerely and honorably with Jerubbaal and his house this day, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you;
New Century Version   
So then, if you have been honest and sincere to Gideon and his family today, be happy with Abimelech as your king. And may he be happy with you!
The Message   
“Now listen: Do you think you did a right and honorable thing when you made Abimelech king? Do you think you treated Jerub-Baal and his family well, did for him what he deserved? My father fought for you, risked his own life, and rescued you from Midian’s tyranny, and you have, just now, betrayed him. You massacred his sons—seventy men on a single stone! You made Abimelech, the son by his maidservant, king over Shechem’s leaders because he’s your relative. If you think that this is an honest day’s work, this way you have treated Jerub-Baal today, then enjoy Abimelech and let him enjoy you. But if not, let fire break from Abimelech and burn up the leaders of Shechem and Beth Millo. And let fire break from the leaders of Shechem and Beth Millo and burn up Abimelech.”
Evangelical Heritage Version ™   
If you have acted in good faith and integrity with Jerubbaal and with his household this day, rejoice in Abimelek, and let him also rejoice in you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
if, I say, you have acted in good faith and honor with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you;
Good News Translation®   
Now then, if what you did today to Gideon and his family was sincere and honest, then be happy with Abimelech and let him be happy with you.
Wycliffe Bible   
therefore if ye have done rightfully, and without sin with Jerubbaal and his house, today be ye glad in Abimelech, and be he glad in you; (and so if ye have done rightfully, and without sin with Jerubbaal and with his household, or his family, today, then be ye happy with Abimelech, and let him be happy with you;)
Contemporary English Version   
So, you leaders of Shechem, if you treated Gideon and his family the way you should have, then I hope you and Abimelech will make each other very happy.
Revised Standard Version Catholic Edition   
if you then have acted in good faith and honor with Jerubba′al and with his house this day, then rejoice in Abim′elech, and let him also rejoice in you;
New Revised Standard Version Updated Edition   
if, I say, you have acted in good faith and honor with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
if, I say, you have acted in good faith and honour towards Jerubbaal and towards his house this day, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you;
Common English Bible © 2011   
so if you’ve acted faithfully and innocently toward Jerubbaal and his household today, then be happy with Abimelech and let him be happy with you.
Amplified Bible © 2015   
if then you have acted in truth and integrity with Jerubbaal and his house this day, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you.
English Standard Version Anglicised   
if you then have acted in good faith and integrity with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you.
New American Bible (Revised Edition)   
if, then, you have acted in good faith and integrity toward Jerubbaal and his house today, then rejoice in Abimelech and may he in turn rejoice in you!
New American Standard Bible   
so if you have acted with honesty and integrity toward Jerubbaal and his house this day, be joyful about Abimelech, and may he also be joyful about you.
The Expanded Bible   
So then, if you have ·been honest and sincere [acted in truth and integrity/blamelessness] to Jerub-Baal [C Gideon; 6:32] and his ·family [L house] today, ·be happy with [rejoice in] Abimelech as your king. And may he ·be happy with [rejoice in] you!
Tree of Life Version   
if you then have dealt in truth and integrity with Jerubbaal and with his household today, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you.
Revised Standard Version   
if you then have acted in good faith and honor with Jerubba′al and with his house this day, then rejoice in Abim′elech, and let him also rejoice in you;
New International Reader's Version   
Have you citizens of Shechem and Beth Millo acted in an honest way toward Jerub-Baal? Have you done the right thing to his family today? If you have, may you be happy with Abimelek! And may he be happy with you!
BRG Bible   
If ye then have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you:
Complete Jewish Bible   
I say this: if you are dealing honestly and righteously with Yeruba‘al and his household today, then may you enjoy Avimelekh and may he enjoy you!
New Revised Standard Version, Anglicised   
if, I say, you have acted in good faith and honour towards Jerubbaal and towards his house this day, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you;
Orthodox Jewish Bible   
If ye then have dealt b’emes and in good faith with Yerubaal and with his bais this day, then rejoice ye in Avimelech, and let him also rejoice in you;
Names of God Bible   
So if you are now acting with sincerity and integrity toward Jerubbaal and his family, then be happy with Abimelech and let Abimelech be happy with you.
Modern English Version   
So if you did show good faith and integrity in what you did with Jerub-Baal and his family today, then rejoice in Abimelek, and may he also rejoice in you.
Easy-to-Read Version   
So if you have been completely honest to Gideon and his family today, then may you be happy with Abimelech as your king. And may he be happy with you.
International Children’s Bible   
So then, if you have been honest and sincere to Gideon and his family today, be happy with Abimelech as your king. And may he be happy with you!
Lexham English Bible   
if you have acted in good faith and sincerity with Jerub-Baal and his house this day, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you.
New International Version - UK   
So have you acted honourably and in good faith towards Jerub-Baal and his family today? If you have, may Abimelek be your joy, and may you be his, too!