Home Master Index
←Prev   Judges 9:21   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וינס יותם ויברח וילך בארה וישב שם מפני אבימלך אחיו
Hebrew - Transliteration via code library   
vyns yvtm vybrKH vylk bArh vySHb SHm mpny Abymlk AKHyv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quae cum dixisset fugit et abiit in Bera habitavitque ibi metu Abimelech fratris sui

King James Variants
American King James Version   
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelled there, for fear of Abimelech his brother.
King James 2000 (out of print)   
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
Authorized (King James) Version   
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
New King James Version   
And Jotham ran away and fled; and he went to Beer and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
21st Century King James Version   
And Jotham ran away and fled, and went to Beer and dwelt there for fear of Abimelech his brother.

Other translations
American Standard Version   
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
Darby Bible Translation   
And Jotham ran away and fled, and went to Beer and dwelt there, for fear of Abim'elech his brother.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when he had said thus he fled, and went into Bera: and dwelt there for fear of Abimelech his brother.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
English Standard Version Journaling Bible   
And Jotham ran away and fled and went to Beer and lived there, because of Abimelech his brother.
God's Word   
Then Jotham ran away quickly. He went to Beerah and lived there [to avoid] his brother Abimelech.
Holman Christian Standard Bible   
Then Jotham fled, escaping to Beer, and lived there because of his brother Abimelech.
International Standard Version   
Then Jotham escaped by running away. He went to Beer and remained there because of his brother Abimelech.
NET Bible   
Then Jotham ran away to Beer and lived there to escape from Abimelech his half-brother.
New American Standard Bible   
Then Jotham escaped and fled, and went to Beer and remained there because of Abimelech his brother.
New International Version   
Then Jotham fled, escaping to Beer, and he lived there because he was afraid of his brother Abimelek.
New Living Translation   
Then Jotham escaped and lived in Beer because he was afraid of his brother Abimelech.
Webster's Bible Translation   
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
The World English Bible   
Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and lived there, for fear of Abimelech his brother.
EasyEnglish Bible   
After he said that, Jotham ran away to Beer. He lived there because he was afraid of his brother, Abimelech.
Young‘s Literal Translation   
And Jotham hasteth, and fleeth, and goeth to Beer, and dwelleth there, from the face of Abimelech his brother.
New Life Version   
Jotham ran away from them and went to Beer. He stayed there, because he was afraid of his brother Abimelech.
The Voice Bible   
When he had said these words, Jotham fled for his life to Beer, where he stayed because he was afraid of his brother Abimelech.
Living Bible   
Then Jotham escaped and lived in Beer for fear of his brother, Abimelech.
New Catholic Bible   
Jotham ran away and fled, going to Beer where he remained, for he was afraid of Abimelech his brother.
Legacy Standard Bible   
Then Jotham escaped and fled and went to Beer and remained there because of Abimelech his brother.
Jubilee Bible 2000   
And Jotham ran away and fled and went to Beer and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
Christian Standard Bible   
Then Jotham fled, escaping to Beer, and lived there because of his brother Abimelech.
Amplified Bible © 1954   
And Jotham ran away and fled, and went to Beer and dwelt there for fear of Abimelech his brother.
New Century Version   
Then Jotham ran away and escaped to the city of Beer. He lived there because he was afraid of his brother Abimelech.
The Message   
And Jotham fled. He ran for his life. He went to Beer and settled down there, because he was afraid of his brother Abimelech. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
With that, Jotham fled and escaped to Be’er, where he remained because of Abimelek his brother.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Jotham ran away and fled, going to Beer, where he remained for fear of his brother Abimelech.
Good News Translation®   
Then because he was afraid of his brother Abimelech, Jotham ran away and went to live at Beer.
Wycliffe Bible   
And when Jotham had said these things, he fled, and went into Beer, and dwelled there, for dread of Abimelech, his brother (in fear of his brother Abimelech).
Contemporary English Version   
Jotham ran off and went to live in the town of Beer, where he could be safe from his brother Abimelech.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And Jotham ran away and fled, and went to Beer and dwelt there, for fear of Abim′elech his brother.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then Jotham ran away and fled, going to Beer, where he remained for fear of his brother Abimelech.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then Jotham ran away and fled, going to Beer, where he remained for fear of his brother Abimelech.
Common English Bible © 2011   
Then Jotham ran away. He fled to Beer and stayed there for fear of his brother Abimelech.
Amplified Bible © 2015   
Then Jotham escaped and fled, and went to Beer and lived there because of Abimelech his brother.
English Standard Version Anglicised   
And Jotham ran away and fled and went to Beer and lived there, because of Abimelech his brother.
New American Bible (Revised Edition)   
Then Jotham fled and escaped to Beer, where he remained for fear of his brother Abimelech.
New American Standard Bible   
Then Jotham escaped and fled, and went to Beer; and he stayed there because of his brother Abimelech.
The Expanded Bible   
Then Jotham ran away and escaped to the city of Beer [C meaning “well”]. He lived there because he was afraid of his brother Abimelech.
Tree of Life Version   
Then Jotam ran away and fled, and went to Beer and remained there because of his brother Abimelech.
Revised Standard Version   
And Jotham ran away and fled, and went to Beer and dwelt there, for fear of Abim′elech his brother.
New International Reader's Version   
Then Jotham ran away. He escaped to a town named Beer. He lived there because he was afraid of his brother Abimelek.
BRG Bible   
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
Complete Jewish Bible   
Then Yotam fled, making his way to Be’er, and he lived there for fear of Avimelekh his brother.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then Jotham ran away and fled, going to Beer, where he remained for fear of his brother Abimelech.
Orthodox Jewish Bible   
And Yotam ran away, and escaped, and went to Be’er, and dwelt there, for fear of Avimelech his brother.
Names of God Bible   
Then Jotham ran away quickly. He went to Beerah and lived there to avoid his brother Abimelech.
Modern English Version   
Then Jotham ran away and fled. He went to Beer and lived there because of Abimelek his brother.
Easy-to-Read Version   
After Jotham had said this, he ran away and escaped to the city named Beer. He stayed there because he was afraid of his brother Abimelech.
International Children’s Bible   
Then Jotham ran away. He escaped to the city of Beer. He lived there because he was afraid of his brother Abimelech.
Lexham English Bible   
And Jotham escaped and fled, and went to Beer; he remained there because of Abimelech his brother.
New International Version - UK   
Then Jotham fled, escaping to Beer, and he lived there because he was afraid of his brother Abimelek.