misitque Deus spiritum pessimum inter Abimelech et habitatores Sychem qui coeperunt eum detestari
Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech:
Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech:
Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech:
then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech:
God sent a spirit of ill will between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech,
then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech,
And God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech:
And God sent an evil spirit between Abim'elech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abim'elech;
And the Lord sent a very evil spirit between Abimelech and the inhabitants of Sichem: who began to detest him,
And God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech:
And God sent an evil spirit between Abimelech and the leaders of Shechem, and the leaders of Shechem dealt treacherously with Abimelech,
Then God sent an evil spirit to cause problems between Abimelech and citizens of Shechem. So citizens of Shechem turned against Abimelech.
God sent an evil spirit between Abimelech and the lords of Shechem. They treated Abimelech deceitfully,
Then God sent an evil spirit to divide Abimelech and the "lords" of Shechem
God sent a spirit to stir up hostility between Abimelech and the leaders of Shechem. He made the leaders of Shechem disloyal to Abimelech.
Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech,
God stirred up animosity between Abimelek and the citizens of Shechem so that they acted treacherously against Abimelek.
God sent a spirit that stirred up trouble between Abimelech and the leading citizens of Shechem, and they revolted.
Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech:
God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech:
Then God caused the leaders of Shechem to turn against Abimelech. They were no longer friends.
and God sendeth an evil spirit between Abimelech and the masters of Shechem, and the masters of Shechem deal treacherously with Abimelech,
Then God sent a bad spirit between Abimelech and the men of Shechem. The men of Shechem were not faithful to Abimelech.
Then the one True God sent an evil spirit to stir up dissension between Abimelech and the leaders of Shechem. Consequently the leaders of Shechem acted with treachery against Abimelech;
Three years later God stirred up trouble between King Abimelech and the citizens of Shechem, and they revolted.
Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem, and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech.
Then God sent an evil spirit between Abimelech and the lords of Shechem; and the lords of Shechem dealt treacherously with Abimelech,
then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem, and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech
God sent an evil spirit between Abimelech and the citizens of Shechem. They treated Abimelech deceitfully,
And God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem, and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech,
Then God sent an evil spirit to make trouble between Abimelech and the leaders of Shechem so that the leaders of Shechem turned against him.
Abimelech ruled over Israel for three years. Then God brought bad blood between Abimelech and Shechem’s leaders, who now worked treacherously behind his back. Violence boomeranged: The murderous violence that killed the seventy brothers, the sons of Jerub-Baal, was now loose among Abimelech and Shechem’s leaders, who had supported the violence.
God sent an evil spirit between Abimelek and the citizens of Shechem, who acted treacherously against Abimelek,
But God sent an evil spirit between Abimelech and the lords of Shechem; and the lords of Shechem dealt treacherously with Abimelech.
Then God made Abimelech and the men of Shechem hostile to each other, and they rebelled against Abimelech.
And the Lord sent the worst spirit betwixt Abimelech and the dwellers of Shechem, which began to hold him abominable, (And the Lord sent the worst spirit between Abimelech and the inhabitants of Shechem, who began to hold him abominable,)
when God decided to punish him and the leaders of Shechem for killing Gideon's 70 sons. So God turned the leaders of Shechem against Abimelech.
And God sent an evil spirit between Abim′elech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abim′elech;
But God sent an evil spirit between Abimelech and the lords of Shechem, and the lords of Shechem dealt treacherously with Abimelech.
But God sent an evil spirit between Abimelech and the lords of Shechem; and the lords of Shechem dealt treacherously with Abimelech.
Then God stirred up ill will between Abimelech and the leaders of Shechem, and they acted like traitors toward Abimelech.
Then God sent an evil spirit between Abimelech and the leaders of Shechem; and the leaders of Shechem acted treacherously against Abimelech,
And God sent an evil spirit between Abimelech and the leaders of Shechem, and the leaders of Shechem dealt treacherously with Abimelech,
God put an evil spirit between Abimelech and the lords of Shechem, and the lords of Shechem broke faith with the house of Abimelech.
Then God sent an evil spirit between Abimelech and the leaders of Shechem; and the leaders of Shechem dealt treacherously with Abimelech,
Then God sent an evil spirit to make trouble between Abimelech and the ·leaders [leading citizens; lords] of Shechem so that they ·turned [revolted; acted treacherously] against him.
God sent an evil spirit between Abimelech and the lords of Shechem. So the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech—
And God sent an evil spirit between Abim′elech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abim′elech;
Then God stirred up trouble between Abimelek and the citizens of Shechem. So they turned against Abimelek. They decided not to follow him anymore.
Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech:
But God sent a spirit of discord between Avimelekh and the men of Sh’khem, so that the men of Sh’khem dealt treacherously with Avimelekh.
But God sent an evil spirit between Abimelech and the lords of Shechem; and the lords of Shechem dealt treacherously with Abimelech.
Then Elohim sent a ruach ra’ah between Avimelech and the ba’alei Shechem; and the ba’alei Shechem dealt treacherously with Avimelech;
Then Elohim sent an evil spirit to cause problems between Abimelech and citizens of Shechem. So citizens of Shechem turned against Abimelech.
God sent an evil spirit between Abimelek and the leaders of Shechem, and the leaders of Shechem dealt treacherously with Abimelek,
Abimelech had killed Gideon’s 70 sons—and they were his own brothers. The leaders of Shechem had supported him in doing this evil thing. So God caused trouble between Abimelech and the leaders of Shechem. And they began planning ways to hurt Abimelech.
Then God sent an evil spirit to make trouble between Abimelech and the leaders of Shechem. So the leaders of Shechem turned against him.
And God sent an evil spirit between Abimelech and the lords of Shechem, and the lords of Shechem dealt treacherously with Abimelech,
God stirred up animosity between Abimelek and the citizens of Shechem so that they acted treacherously against Abimelek.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!