Home Master Index
←Prev   Judges 9:33   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והיה בבקר כזרח השמש תשכים ופשטת על העיר והנה הוא והעם אשר אתו יצאים אליך ועשית לו כאשר תמצא ידך
Hebrew - Transliteration via code library   
vhyh bbqr kzrKH hSHmSH tSHkym vpSHtt `l h`yr vhnh hvA vh`m ASHr Atv yTSAym Alyk v`SHyt lv kASHr tmTSA ydk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et primo mane oriente sole inrue super civitatem illo autem egrediente adversum te cum populo suo fac ei quod potueris

King James Variants
American King James Version   
And it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, you shall rise early, and set on the city: and, behold, when he and the people that is with him come out against you, then may you do to them as you shall find occasion.
King James 2000 (out of print)   
And it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, you shall rise early, and set upon the city: and, behold, when he and the people that are with him come out against you, then may you do to them as you shall find occasion.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and set upon the city: and, behold, when he and the people that is with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.
Authorized (King James) Version   
and it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and set upon the city: and, behold, when he and the people that is with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.
New King James Version   
And it shall be, as soon as the sun is up in the morning, that you shall rise early and rush upon the city; and when he and the people who are with him come out against you, you may then do to them as you find opportunity.”
21st Century King James Version   
And it shall be that in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early and set upon the city; and behold, when he and the people who are with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.”

Other translations
American Standard Version   
and it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and rush upon the city; and, behold, when he and the people that are with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.
Darby Bible Translation   
Then in the morning, as soon as the sun is up, rise early and rush upon the city; and when he and the men that are with him come out against you, you may do to them as occasion offers."
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And betimes in the morning at sun rising set upon the city. And when he shall come out against thee with his people, do to him what thou shalt be able.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and set upon the city: and, behold, when he and the people that is with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.
English Standard Version Journaling Bible   
Then in the morning, as soon as the sun is up, rise early and rush upon the city. And when he and the people who are with him come out against you, you may do to them as your hand finds to do.”
God's Word   
In the morning, when the sun rises, get up quickly and raid the city. When Gaal and his men come out to attack you, do whatever you want to him."
Holman Christian Standard Bible   
Then get up early, and at sunrise charge the city. When he and the people who are with him come out against you, do to him whatever you can."
International Standard Version   
Tomorrow morning when the sun is up, get up early and attack the city. When Gaal and his army come out to fight you, do whatever you can to them."
NET Bible   
In the morning at sunrise quickly attack the city. When he and his men come out to fight you, do what you can to him."
New American Standard Bible   
"In the morning, as soon as the sun is up, you shall rise early and rush upon the city; and behold, when he and the people who are with him come out against you, you shall do to them whatever you can."
New International Version   
In the morning at sunrise, advance against the city. When Gaal and his men come out against you, seize the opportunity to attack them."
New Living Translation   
In the morning, as soon as it is daylight, attack the city. When Gaal and those who are with him come out against you, you can do with them as you wish."
Webster's Bible Translation   
And it shall be, that in the morning, as soon as the sun hath risen, thou shalt rise early, and attack the city: and behold, when he and the people that are with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.
The World English Bible   
and it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, you shall rise early, and rush on the city; and behold, when he and the people who are with him come out against you, then may you do to them as you shall find occasion."
EasyEnglish Bible   
When the sun rises in the morning, quickly attack the city. When Gaal and his men come out to fight, you can do to them whatever you want.’
Young‘s Literal Translation   
and it hath been, in the morning, about the rising of the sun, thou dost rise early, and hast pushed against the city; and lo, he and the people who [are] with him are going out unto thee -- and thou hast done to him as thy hand doth find.'
New Life Version   
Then get up early in the morning, as soon as the sun is up, and rush against the city. When Gaal and the people who are with him come out against you, do whatever you can to them.”
The Voice Bible   
Then in the morning, when the sun comes up, march on the city; and when Gaal and his forces come out to defend it, you can deal with them.
Living Bible   
and in the morning, as soon as it is daylight, storm the city. When he and those who are with him come out against you, you can do with them as you wish!”
New Catholic Bible   
In the morning, at sunrise, advance on the city. He and his men will come out against you, and you can do whatever you see fit to them.”
Legacy Standard Bible   
And it will be in the morning, as soon as the sun is up, that you shall rise early and rush upon the city; and behold, he and the people who are with him will come out against you, and you shall do to them whatever your hand finds pleasing.”
Jubilee Bible 2000   
And in the morning as soon as the sun is up, thou shalt rise early and set upon the city; and, behold, when he and the people that are with him come out against thee, then thou may do to them as thou shalt find occasion.
Christian Standard Bible   
Then get up early, and at sunrise attack the city. When he and the troops who are with him come out against you, do to him whatever you can.”
Amplified Bible © 1954   
Then in the morning, as soon as the sun is up, rise early and set upon the city; and when Gaal and the men with him come out against you, do to them as opportunity permits.
New Century Version   
As soon as the sun comes up in the morning, attack the city. When Gaal and his men come out to fight you, do what you can to them.”
The Message   
Zebul, governor of the city, heard what Gaal son of Ebed was saying and got angry. Secretly he sent messengers to Abimelech with the message, “Gaal son of Ebed and his relatives have come to Shechem and are stirring up trouble against you. Here’s what you do: Tonight bring your troops and wait in ambush in the field. In the morning, as soon as the sun breaks, get moving and charge the city. Gaal and his troops will come out to you, and you’ll know what to do next.”
Evangelical Heritage Version ™   
When morning comes, at sunrise, get up early and make an attack on the city. Then when Ga’al and the people with him come out against you, do to him whatever you can.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then early in the morning, as soon as the sun rises, get up and rush on the city; and when he and the troops that are with him come out against you, you may deal with them as best you can.”
Good News Translation®   
Get up tomorrow morning at sunrise and make a sudden attack on the city. Then when Gaal and his men come out against you, hit them with all you've got!”
Wycliffe Bible   
and first in the morrowtide, when the sun riseth, fall thou upon the city; and when Gaal goeth out with his people against thee, do thou to him that that thou mayest.
Contemporary English Version   
Get up the next morning at sunrise and rush out of your hiding places to attack the town. Gaal and his followers will come out to fight you, but you will easily defeat them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then in the morning, as soon as the sun is up, rise early and rush upon the city; and when he and the men that are with him come out against you, you may do to them as occasion offers.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then early in the morning, as soon as the sun rises, get up and rush on the city, and when he and the troops who are with him come out against you, you may deal with them as best you can.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then early in the morning, as soon as the sun rises, get up and rush on the city; and when he and the troops that are with him come out against you, you may deal with them as best you can.’
Common English Bible © 2011   
Then in the morning, at sunrise, rise early and rush on the city. Just as he and the men with him are marching out to face you, you can do to him whatever you wish.”
Amplified Bible © 2015   
Then in the morning, at sunrise, you will get up early and rush upon and attack the city; and when Gaal and the people who are with him come out against you, you shall do to them whatever you can.”
English Standard Version Anglicised   
Then in the morning, as soon as the sun is up, rise early and rush upon the city. And when he and the people who are with him come out against you, you may do to them as your hand finds to do.”
New American Bible (Revised Edition)   
Promptly at sunrise tomorrow morning, make a raid on the city. When he and the troops who are with him come out against you, deal with him as best you can.”
New American Standard Bible   
Then in the morning, as soon as the sun is up, you shall rise early and attack the city; and behold, when he and the people who are with him come out against you, you shall do to them whatever you can.”
The Expanded Bible   
As soon as the sun comes up in the morning, ·attack [raid; rush upon] the city. When Gaal and his men come out to fight you, do what ·you can to them [L your hand finds to do].”
Tree of Life Version   
So it will be in the morning, as soon as the sun is up, you will rise early and advance on the city; and behold, when he and the people who are with him come out against you, then you should do to them whatever your hand finds.”
Revised Standard Version   
Then in the morning, as soon as the sun is up, rise early and rush upon the city; and when he and the men that are with him come out against you, you may do to them as occasion offers.”
New International Reader's Version   
In the morning at sunrise, attack the city. Gaal and his men will come out against you. Then take that opportunity to attack them.”
BRG Bible   
And it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and set upon the city: and, behold, when he and the people that is with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.
Complete Jewish Bible   
In the morning, get up early, as soon as the sun rises; and attack the city. Then, when Ga‘al and the men with him come out to fight you, do whatever you can to them.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then early in the morning, as soon as the sun rises, get up and rush on the city; and when he and the troops that are with him come out against you, you may deal with them as best you can.’
Orthodox Jewish Bible   
And it shall be, that in the boker, as soon as the shemesh is up, thou shalt rise early, and set upon the Ir; and, hinei, when he and the people with him come out against thee, then mayest thou do to them just as thy hand finds to do.
Names of God Bible   
In the morning, when the sun rises, get up quickly and raid the city. When Gaal and his men come out to attack you, do whatever you want to him.”
Modern English Version   
In the morning at sunrise, get up early and attack the city. He and the people with him will come out to you, then you can do to them as you find opportunity.”
Easy-to-Read Version   
When the sun comes up in the morning, attack the city. Gaal and his men will come out of the city to fight you. When they come out to fight, do what you can to them.”
International Children’s Bible   
When the sun comes up in the morning, attack the city. Gaal and his men will come out to fight you. Then do what you can to them.”
Lexham English Bible   
And in the morning at sunrise, get up and rush the city; and look, when he and the troops who are with him come out to you, you must act according to whatever opportunity offers itself.
New International Version - UK   
In the morning at sunrise, advance against the city. When Gaal and his men come out against you, seize the opportunity to attack them.’