Home Master Index
←Prev   Judith 10:12   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quae respondit filia sum Hebraeorum ideo ego fugi a facie eorum quoniam futurum agnovi quod dentur vobis in depraedationem pro eo quod contemnentes vos noluerunt ultro tradere se ipsos ut invenirent misericordiam in conspectu vestro

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
The soldiers took Judith into custody and asked her, “To what people do you belong? Where have you come from, and where are you going?” “I am a daughter of the Hebrews,” she replied, “and I am fleeing from them, because they are about to be delivered into your hands and become your prey.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and took her into custody. They asked her, “To what people do you belong, and where are you coming from, and where are you going?” She replied, “I am a daughter of the Hebrews, but I am fleeing from them, for they are about to be handed over to you to be devoured.
Good News Translation®   
They arrested Judith and questioned her, What is your nationality? Where did you come from, and where are you going? I am a Hebrew, she answered, but I am running away from the Israelites because God is going to let you destroy them.
Wycliffe Bible   
And she answered, I am a daughter of (the) Hebrews, and therefore I have fled from the face of them, for I know, that it shall come, that they shall be given to you into prey, for they have despised you, and for they would not betake themselves willfully (or willingly) to you, (so) that they should have found grace in your sight.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and took her into custody, and asked her, “To what people do you belong, and where are you coming from, and where are you going?” She replied, “I am a daughter of the Hebrews, but I am fleeing from them, for they are about to be handed over to you to be devoured.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and took her into custody. They asked her, “To what people do you belong, and where are you coming from, and where are you going?” She replied, “I am a daughter of the Hebrews, but I am fleeing from them, for they are about to be handed over to you to be devoured.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and took her into custody. They asked her, ‘To what people do you belong, and where are you coming from, and where are you going?’ She replied, ‘I am a daughter of the Hebrews, but I am fleeing from them, for they are about to be handed over to you to be devoured.
Common English Bible © 2011   
They arrested her and asked, “Who are your people? Where did you come from? And where are you going?” She replied, “I’m a daughter of the Hebrews, and I’m escaping from them because they are about to be handed over to you to be consumed.
New American Bible (Revised Edition)   
The men took her in custody and asked her, “To what people do you belong? Where do you come from, and where are you going?” She replied: “I am a daughter of the Hebrews, and I am fleeing from them, because they are about to be delivered up to you as prey.
Revised Standard Version   
and took her into custody, and asked her, “To what people do you belong, and where are you coming from, and where are you going?” She replied, “I am a daughter of the Hebrews, but I am fleeing from them, for they are about to be handed over to you to be devoured.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and took her into custody. They asked her, ‘To what people do you belong, and where are you coming from, and where are you going?’ She replied, ‘I am a daughter of the Hebrews, but I am fleeing from them, for they are about to be handed over to you to be devoured.