Home Master Index
←Prev   Judith 10:18   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixeruntque ad eum satellites eius quis contemnat populum Hebraeorum qui tam decoras mulieres habent ut non pro his merito pugnare contra eos debeamus

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
When the news of her arrival spread through the tents of the camp, a crowd gathered around her as she stood outside the tent of Holofernes while he was being informed about her.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
There was great excitement in the whole camp, for her arrival was reported from tent to tent. They came and gathered around her as she stood outside the tent of Holofernes, waiting until they told him about her.
Good News Translation®   
There was great commotion in the Assyrian camp as news of Judith's arrival spread from tent to tent. While she stood outside the tent of Holofernes waiting to be presented to him, many Assyrian soldiers came and stood around her.
Wycliffe Bible   
And his knights said to him, Who shall despise the people of Jews, that have so fair women, that we owe not (or we ought not) to fight skillfully against them for these women?
Revised Standard Version Catholic Edition   
There was great excitement in the whole camp, for her arrival was reported from tent to tent, and they came and stood around her as she waited outside the tent of Holofer′nes while they told him about her.
New Revised Standard Version Updated Edition   
There was great excitement in the whole camp, for her arrival was reported from tent to tent. They came and gathered around her as she stood outside the tent of Holofernes, waiting until they told him about her.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
There was great excitement in the whole camp, for her arrival was reported from tent to tent. They came and gathered around her as she stood outside the tent of Holofernes, waiting until they told him about her.
Common English Bible © 2011   
The soldiers in the camp turned out in droves, for word of her arrival had spread from tent to tent. So they came and stood around her as she waited outside Holofernes’ tent while the patrol told him about her.
New American Bible (Revised Edition)   
As the news of her arrival spread among the tents, a crowd gathered in the camp. They came and stood around her as she waited outside the tent of Holofernes, while he was being informed about her.
Revised Standard Version   
There was great excitement in the whole camp, for her arrival was reported from tent to tent, and they came and stood around her as she waited outside the tent of Holofer′nes while they told him about her.
New Revised Standard Version, Anglicised   
There was great excitement in the whole camp, for her arrival was reported from tent to tent. They came and gathered around her as she stood outside the tent of Holofernes, waiting until they told him about her.