Home Master Index
←Prev   Judith 14:3   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tunc exploratores necesse erit ut fugiant ad principem suum excitandum ad pugnam

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Their soldiers will seize their weapons and go into the camp to rouse the commanders of the Assyrian army. When they rush to the tent of Holofernes and do not find him, panic will seize them and they will flee before you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then they will seize their arms and go into the camp and rouse the officers of the Assyrian army. They will rush into the tent of Holofernes and will not find him. Then panic will come over them, and they will flee before you.
Good News Translation®   
The Assyrian guards will grab their weapons and rush back to camp to wake up their officers. The officers will run to Holofernes' tent but will not find him, and the whole army will be terrified and retreat as you advance against them.
Wycliffe Bible   
And then it shall be need(ed), that the spyers of the land flee to raise up their prince to battle. [Then it shall need be, that the spies of the land flee to their prince to be reared up to the fight.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then they will seize their arms and go into the camp and rouse the officers of the Assyrian army; and they will rush into the tent of Holofer′nes, and will not find him. Then fear will come over them, and they will flee before you,
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then they will seize their arms and go into the camp and rouse the officers of the Assyrian army. They will rush into the tent of Holofernes and will not find him. Then panic will come over them, and they will flee before you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then they will seize their arms and go into the camp and rouse the officers of the Assyrian army. They will rush into the tent of Holofernes and will not find him. Then panic will come over them, and they will flee before you.
Common English Bible © 2011   
Then they will take up their armor and rush to their camp to wake up the Assyrian army officers. They will run together to Holofernes’ tent, but they won’t find him. Then fear will fall on them, and they’ll run from the sight of you.
New American Bible (Revised Edition)   
The Assyrians will seize their weapons and hurry to their camp to awaken the generals of the army. When they run to the tent of Holofernes and do not find him, panic will seize them, and they will flee before you.
Revised Standard Version   
Then they will seize their arms and go into the camp and rouse the officers of the Assyrian army; and they will rush into the tent of Holofer′nes, and will not find him. Then fear will come over them, and they will flee before you,
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then they will seize their arms and go into the camp and rouse the officers of the Assyrian army. They will rush into the tent of Holofernes and will not find him. Then panic will come over them, and they will flee before you.