Home Master Index
←Prev   Judith 6:12   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in medio itaque seniorum et in conspectu omnium Achior dixit omnia quae locutus ipse fuerat ab Holoferne interrogatus et qualiter populus Holofernis voluisset propter hoc verbum interficere eum

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
As soon as the men of the town saw them, they took up their weapons and ran out of the town to the top of the hill, and all the slingers prevented them from ascending by hurling stones on them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When the men of the town saw them, they seized their weapons and ran out of the town to the top of the hill, and all the slingers kept them from coming up by throwing stones at them.
Good News Translation®   
When the men of that town saw them approaching, they picked up their weapons and ran to the top of the hill. Every man who used a sling as a weapon rained stones down on Holofernes' soldiers, and this stopped them from coming any farther up the mountain.
Wycliffe Bible   
Therefore in the midst of (the) elder men, and in the sight of all men, Achior said all the things, which he was asked of (or by) Holofernes, and had told to Holofernes, and how the people of Holofernes would slay him for this word that he had said, [And so in the middle of the elders, and in the sight of all men, Achior said all things, that he asked of Holofernes had spoken, and what manner the people of Holofernes would for this word slay him,]
Revised Standard Version Catholic Edition   
When the men of the city saw them, they caught up their weapons and ran out of the city to the top of the hill, and all the slingers kept them from coming up by casting stones at them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When the men of the town saw them, they seized their weapons and ran out of the town to the top of the hill, and all the slingers kept them from coming up by throwing stones at them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When the men of the town saw them, they seized their weapons and ran out of the town to the top of the hill, and all the slingers kept them from coming up by throwing stones at them.
Common English Bible © 2011   
When the men of the city saw them, they grabbed their weapons and ran out of the city to the hilltop. They kept them off the mountain pass by throwing stones at them with their slings.
New American Bible (Revised Edition)   
When the men of the city saw them, they seized their weapons and ran out of the city to the top of the hill, and all the slingers kept them from coming up by hurling stones at them.
Revised Standard Version   
When the men of the city saw them, they caught up their weapons and ran out of the city to the top of the hill, and all the slingers kept them from coming up by casting stones at them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When the men of the town saw them, they seized their weapons and ran out of the town to the top of the hill, and all the slingers kept them from coming up by throwing stones at them.