Home Master Index
←Prev   Judith 7:9   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ut ergo sine congressione pugnae possis superare eos pone custodes fontium ut non hauriant ex eis et sine gladio interficies eos vel certe fatigati tradent civitatem suam quam putant civitatem montibus positam superari non posse

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
“Please listen to our suggestion, my lord,” they said, “and your army will not sustain a single loss.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Listen to what we have to say, my lord, and your army will suffer no losses.
Good News Translation®   
Sir, if you listen to our advice, your troops will not suffer heavy losses.
Wycliffe Bible   
Therefore (so) that thou mayest overcome them without (the) assailing of battle, set thou keepers of (or about) their wells, (so) that they draw not water (out) of those; and thou shalt slay them without sword, either certainly when they be made faint for default of water, they shall betake to thee their city, the which city, for it is set in the hills, they guess it may not be overcome. [Then that without going to fight thou be able to overcome them, put keepers of wells, that they draw not of them; and without sword, thou shalt slay them, or certainly wearied they shall take their city (unto thee), the which they ween in the hills to be not able to be overcome.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Let our lord hear a word, lest his army be defeated.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Listen to what we have to say, my lord, and your army will suffer no losses.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Listen to what we have to say, my lord, and your army will suffer no losses.
Common English Bible © 2011   
“May our master listen to our advice, and your army won’t suffer any losses.
New American Bible (Revised Edition)   
“Master, please listen to what we have to say, that there may be no losses among your forces.
Revised Standard Version   
“Let our lord hear a word, lest his army be defeated.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Listen to what we have to say, my lord, and your army will suffer no losses.