Home Master Index
←Prev   Lamentations 2:18   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
צעק לבם אל אדני חומת בת ציון הורידי כנחל דמעה יומם ולילה--אל תתני פוגת לך אל תדם בת עינך
Hebrew - Transliteration via code library   
TS`q lbm Al Adny KHvmt bt TSyvn hvrydy knKHl dm`h yvmm vlylh--Al ttny pvgt lk Al tdm bt `ynk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
SADE clamavit cor eorum ad Dominum super muros filiae Sion deduc quasi torrentem lacrimas per diem et per noctem non des requiem tibi neque taceat pupilla oculi tui

King James Variants
American King James Version   
Their heart cried to the LORD, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give yourself no rest; let not the apple of your eye cease.
King James 2000 (out of print)   
Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give yourself no relief; let not your eyes rest.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.
Authorized (King James) Version   
Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.
New King James Version   
Their heart cried out to the Lord, “O wall of the daughter of Zion, Let tears run down like a river day and night; Give yourself no relief; Give your eyes no rest.
21st Century King James Version   
Their heart cried unto the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night. Give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.

Other translations
American Standard Version   
Their heart cried unto the Lord: O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; Give thyself no respite; let not the apple of thine eye cease.
Darby Bible Translation   
Their heart cried unto the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a torrent day and night: give thyself no respite; let not the apple of thine eye rest.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Sade. Their heart cried to the Lord upon the walls of the daughter of Sion: Let tears run down like a torrent day and night: give thyself no rest, and let not the apple of thy eye cease.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Their heart cried unto the Lord: O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; give thyself no respite; let not the apple of thine eye cease.
English Standard Version Journaling Bible   
Their heart cried to the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears stream down like a torrent day and night! Give yourself no rest, your eyes no respite!
God's Word   
The hearts of Jerusalem's people cried out to the LORD, the wall of Zion's people. Let your tears run down like a river day and night. Don't let them stop. Don't let your eyes rest.
Holman Christian Standard Bible   
The hearts of the people cry out to the Lord. Wall of Daughter Zion, let your tears run down like a river day and night. Give yourself no relief and your eyes no rest.
International Standard Version   
Cry out from your heart to the Lord, wall of fair Zion! Let your tears run down like a river day and night. Allow yourself no rest, and don't stop crying.
NET Bible   
Cry out from your heart to the Lord, O wall of Daughter Zion! Make your tears flow like a river all day and all night long! Do not rest; do not let your tears stop!
New American Standard Bible   
Their heart cried out to the Lord, "O wall of the daughter of Zion, Let your tears run down like a river day and night; Give yourself no relief, Let your eyes have no rest.
New International Version   
The hearts of the people cry out to the Lord. You walls of Daughter Zion, let your tears flow like a river day and night; give yourself no relief, your eyes no rest.
New Living Translation   
Cry aloud before the Lord, O walls of beautiful Jerusalem! Let your tears flow like a river day and night. Give yourselves no rest; give your eyes no relief.
Webster's Bible Translation   
Their heart cried to the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give thyself no rest; let not the apple of thy eye cease.
The World English Bible   
Their heart cried to the Lord: wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; Give yourself no respite; don't let the apple of your eye cease.
EasyEnglish Bible   
Day and night, cause your tears to run like a river round the walls of Zion. Cry to the Lord all the time, you people. Do not rest. Do not let your eyes stop crying.
Young‘s Literal Translation   
Cried hath their heart unto the Lord; O wall of the daughter of Zion, Cause to go down as a stream tears daily and nightly, Give not rest to thyself, Let not the daughter of thine eye stand still.
New Life Version   
Let your heart cry out to the Lord. O wall of the people of Zion, let your tears flow down like a river day and night. Give yourself no rest. Do not let your eyes stop crying.
The Voice Bible   
Raise your cry to the Lord with all your might! Take no relief; be ceaseless in grief. Lady Jerusalem: Oh walls, may your stones cry out, cry out for daughter Zion; Make rivers with tears of sorrow, rushing. Do not cease from your weeping.
Living Bible   
Then the people wept before the Lord. O walls of Jerusalem, let tears fall down upon you like a river; give yourselves no rest from weeping day or night.
New Catholic Bible   
Cry out to the Lord, O wall of the daughter of Zion. Let your tears flow like a torrent both day and night. Allow yourself no respite; give your eyes no rest.
Legacy Standard Bible   
Their heart cried out to the Lord, “O wall of the daughter of Zion, Let your tears run down like a river day and night; Give yourself no relief; Let your eyes not be still.
Jubilee Bible 2000   
Tsade Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion; let tears run down like a river day and night; give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.
Christian Standard Bible   
The hearts of the people cry out to the Lord. Wall of Daughter Zion, let your tears run down like a river day and night. Give yourself no relief and your eyes no rest.
Amplified Bible © 1954   
The hearts [of the inhabitants of Jerusalem] cried to the Lord. [Then to the congregation, I, Jeremiah, cried, addressing the wall as its symbol] O wall of the Daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; give yourself no rest, let not your eyes stop [shedding tears].
New Century Version   
The people cry out to the Lord. Wall of Jerusalem, let your tears flow like a river day and night. Do not stop or let your eyes rest.
The Message   
Give out heart-cries to the Master, dear repentant Zion. Let the tears roll like a river, day and night, and keep at it—no time-outs. Keep those tears flowing!
Evangelical Heritage Version ™   
Their heart cried out to the Lord. O wall of the daughter of Zion, let your tears flow like a torrent, day and night. Do not let yourself become numb. Do not let your eye stop crying.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Cry aloud to the Lord! O wall of daughter Zion! Let tears stream down like a torrent day and night! Give yourself no rest, your eyes no respite!
Good News Translation®   
O Jerusalem, let your very walls cry out to the Lord! Let your tears flow like rivers night and day; Wear yourself out with weeping and grief
Wycliffe Bible   
The heart of them cried to the Lord, on the walls of the daughter of Zion; lead thou forth tears as a strand, by day and night (lead thou forth tears like a stream, both day and night); give thou not rest to thee, neither the apple of thine eye be still.
Contemporary English Version   
Zion, deep in your heart you cried out to the Lord. Now let your tears overflow your walls day and night. Don't ever lose hope or let your tears stop.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Cry aloud to the Lord! O daughter of Zion! Let tears stream down like a torrent day and night! Give yourself no rest, your eyes no respite!
New Revised Standard Version Updated Edition   
Cry aloud to the Lord! O wall of daughter Zion! Let tears stream down like a torrent day and night! Give yourself no rest, your eyes no respite!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Cry aloud to the Lord! O wall of daughter Zion! Let tears stream down like a torrent day and night! Give yourself no rest, your eyes no respite!
Common English Bible © 2011   
Cry out to my Lord from the heart, you wall of Daughter Zion; make your tears run down like a flood all day and night. Don’t relax at all; don’t rest your eyes a moment.
Amplified Bible © 2015   
Their hearts cried out to the Lord. “O wall of the Daughter of Zion, Let your tears run down like a river day and night; Give yourself no relief, Let your eyes have no rest.
English Standard Version Anglicised   
Their heart cried to the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears stream down like a torrent day and night! Give yourself no rest, your eyes no respite!
New American Bible (Revised Edition)   
Cry out to the Lord from your heart, wall of daughter Zion! Let your tears flow like a torrent day and night; Give yourself no rest, no relief for your eyes.
New American Standard Bible   
Their heart cried out to the Lord: “You wall of the daughter of Zion, Let your tears stream down like a river day and night; Give yourself no relief, Let your eyes have no rest.
The Expanded Bible   
·The people [L Their hearts] cry out to the Lord. Wall of ·Jerusalem [L the daughter of Zion; C the location of the Temple], let your tears flow like a ·river [torrent; wadi] day and night. Do not ·stop [L allow yourself relaxation] or let your eyes rest.
Tree of Life Version   
Their heart cried out to the Lord: O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night. Give yourself no relief, your eyes no rest.
Revised Standard Version   
Cry aloud to the Lord! O daughter of Zion! Let tears stream down like a torrent day and night! Give yourself no rest, your eyes no respite!
New International Reader's Version   
People in the city of Zion, cry out from your heart to the Lord. Let your tears flow like a river day and night. Don’t stop at all. Don’t give your eyes any rest.
BRG Bible   
Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.
Complete Jewish Bible   
Their hearts cried out to Adonai, “Wall of the daughter of Tziyon! Let your tears stream down like a torrent, day and night! Give yourself no respite, give your eyes no rest!
New Revised Standard Version, Anglicised   
Cry aloud to the Lord! O wall of daughter Zion! Let tears stream down like a torrent day and night! Give yourself no rest, your eyes no respite!
Orthodox Jewish Bible   
Their lev cried unto Adonoi, O Chomat Bat Tziyon, let tears run down like a river yomam valailah; give thyself no relief; let not thine eye rest.
Names of God Bible   
The hearts of Jerusalem’s people cried out to Adonay, the wall of Zion’s people. Let your tears run down like a river day and night. Don’t let them stop. Don’t let your eyes rest.
Modern English Version   
Their heart cried to the Lord: O wall of the daughter of Zion, let your tears run down like a river day and night; give yourself no rest, your eyes no respite!
Easy-to-Read Version   
Cry out with all your heart to the Lord! Jerusalem, let tears roll down your walls. Let your tears flow like a stream day and night. Don’t stop crying or let your eyes dry.
International Children’s Bible   
The people cry out to the Lord. Wall of Jerusalem, let your tears flow like a river day and night. Do not stop. Do not let your eyes rest.
Lexham English Bible   
Their heart cried to the Lord, “O wall of the daughter of Zion, let tears stream down like a river; day and night, do not give yourself relief, do not give your eyes rest.
New International Version - UK   
The hearts of the people cry out to the Lord. You walls of Daughter Zion, let your tears flow like a river day and night; give yourself no relief, your eyes no rest.