Home Master Index
←Prev   Lamentations 2:19   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
קומי רני בליל (בלילה) לראש אשמרות--שפכי כמים לבך נכח פני אדני שאי אליו כפיך על נפש עולליך--העטופים ברעב בראש כל חוצות
Hebrew - Transliteration via code library   
qvmy rny blyl (blylh) lrASH ASHmrvt--SHpky kmym lbk nkKH pny Adny SHAy Alyv kpyk `l npSH `vllyk--h`tvpym br`b brASH kl KHvTSvt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
COPH consurge lauda in nocte in principio vigiliarum effunde sicut aqua cor tuum ante conspectum Domini leva ad eum manus tuas pro anima parvulorum tuorum qui defecerunt in fame in capite omnium conpetorum

King James Variants
American King James Version   
Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out your heart like water before the face of the LORD: lift up your hands toward him for the life of your young children, that faint for hunger in the top of every street.
King James 2000 (out of print)   
Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out your heart like water before the face of the Lord: lift up your hands toward him for the life of your young children, that faint for hunger at the head of every street.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street.
Authorized (King James) Version   
Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street.
New King James Version   
“Arise, cry out in the night, At the beginning of the watches; Pour out your heart like water before the face of the Lord. Lift your hands toward Him For the life of your young children, Who faint from hunger at the head of every street.”
21st Century King James Version   
Arise, cry out in the night; in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the Lord. Lift up thy hands toward Him for the life of thy young children, that faint for hunger on top of every street.

Other translations
American Standard Version   
Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches; Pour out thy heart like water before the face of the Lord: Lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger at the head of every street.
Darby Bible Translation   
Arise, cry out in the night, in the beginning of the watches; pour out thy heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, who faint from hunger at the top of all the streets.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Coph. Arise, give praise in the night, in the beginning of the watches: pour out thy heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands to him for the life of thy little children, that have fainted for hunger at the top of all the streets.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches; pour out thine heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger at the top of every street.
English Standard Version Journaling Bible   
“Arise, cry out in the night, at the beginning of the night watches! Pour out your heart like water before the presence of the Lord! Lift your hands to him for the lives of your children, who faint for hunger at the head of every street.”
God's Word   
Get up! Cry out at night, every hour on the hour. Pour your heart out like water in the presence of the LORD. Lift up your hands to him [in prayer] for the life of your little children who faint from hunger at every street corner."
Holman Christian Standard Bible   
Arise, cry out in the night from the first watch of the night. Pour out your heart like water before the Lord's presence. Lift up your hands to Him for the lives of your children who are fainting from hunger on the corner of every street.
International Standard Version   
Get up and cry aloud in the night, at the beginning of every hour. Pour out your heart like water in the presence of the Lord! Lift up your hands toward him for the lives of your children, who are fainting away at every street corner.
NET Bible   
Get up! Cry out in the night when the night watches start! Pour out your heart like water before the face of the Lord! Lift up your hands to him for your children's lives; they are fainting at every street corner.
New American Standard Bible   
"Arise, cry aloud in the night At the beginning of the night watches; Pour out your heart like water Before the presence of the Lord; Lift up your hands to Him For the life of your little ones Who are faint because of hunger At the head of every street."
New International Version   
Arise, cry out in the night, as the watches of the night begin; pour out your heart like water in the presence of the Lord. Lift up your hands to him for the lives of your children, who faint from hunger at every street corner.
New Living Translation   
Rise during the night and cry out. Pour out your hearts like water to the Lord. Lift up your hands to him in prayer, pleading for your children, for in every street they are faint with hunger.
Webster's Bible Translation   
Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thy heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands towards him for the life of thy young children, that faint for hunger at the head of every street.
The World English Bible   
Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches; Pour out your heart like water before the face of the Lord: Lift up your hands toward him for the life of your young children, that faint for hunger at the head of every street.
EasyEnglish Bible   
Stand up and pray for God's help. Talk to God all night. Pour out your words and thoughts to the Lord as you pour out water from a jar. Lift up your hands to him, and ask him to save the lives of your children. They fall down to die at the end of every street because they are so hungry.
Young‘s Literal Translation   
Arise, cry aloud in the night, At the beginning of the watches. Pour out as water thy heart, Over against the face of the Lord, Lift up unto Him thy hands, for the soul of thine infants, Who are feeble with hunger at the head of all out-places.
New Life Version   
Get up and cry out in the night, at the beginning of the night hours. Pour out your heart like water before the Lord. Lift up your hands to Him for the lives of your children who are weak with hunger on every street.”
The Voice Bible   
Stand up and yell in the night with all your heart; call to God even while the city sleeps during the night watch; Pour out your heart like water in the presence of the Lord! Lift your hands and plead to Him for the lives of your children, For the babies weak with hunger dying on every street corner.
Living Bible   
Rise in the night and cry to your God. Pour out your hearts like water to the Lord; lift up your hands to him; plead for your children as they faint with hunger in the streets.
New Catholic Bible   
Arise and cry out during the night at the beginning of every watch. Pour out your heart like water in the presence of the Lord. Lift up your hands to him for the lives of your children who are fainting from hunger at the corner of every street.
Legacy Standard Bible   
Arise, cry aloud in the night At the head of the night watches; Pour out your heart like water Before the presence of the Lord; Lift up your hands to Him For the life of your infants Who are faint because of hunger At the head of every street.”
Jubilee Bible 2000   
Arise, cry out in the night; in the beginning of the watches; pour out thine heart like water before the face of the Lord; lift up thy hands toward him for the life of thy young children that faint for hunger in the top of every street.
Christian Standard Bible   
Arise, cry out in the night from the first watch of the night. Pour out your heart like water before the Lord’s presence. Lift up your hands to him for the lives of your children who are fainting from hunger at the head of every street.
Amplified Bible © 1954   
Arise [from your bed], cry out in the night, at the beginning of the watches; pour out your heart like water before the face of the Lord. Lift up your hands toward Him for the lives of your young children, who faint from hunger at the head of every street.
New Century Version   
Get up, cry out in the night, even as the night begins. Pour out your heart like water in prayer to the Lord. Lift up your hands in prayer to him for the life of your children who are fainting with hunger on every street corner.
The Message   
As each night watch begins, get up and cry out in prayer. Pour your heart out face-to-face with the Master. Lift high your hands. Beg for the lives of your children who are starving to death out on the streets.
Evangelical Heritage Version ™   
Get up! Shout out during the night, as the night watches begin! Pour out your heart like water before the Lord’s face. Lift up your hands to him to pray for the life of your children, who are faint with hunger at every street corner.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches! Pour out your heart like water before the presence of the Lord! Lift your hands to him for the lives of your children, who faint for hunger at the head of every street.
Good News Translation®   
All through the night get up again and again to cry out to the Lord; Pour out your heart and beg him for mercy on your children— Children starving to death on every street corner!
Wycliffe Bible   
Rise thou together, praise thou in the night, in the beginning of wakings; shed out thine heart as water, before the sight of the Lord (Rise thou up, praise thou in the night, at the beginning of every watch; pour out thy heart like water, before the Lord); raise thine hands to him for the souls of thy little children, that failed for hunger in the head of all (the) meetings of (the) ways.
Contemporary English Version   
Get up and pray for help all through the night. Pour out your feelings to the Lord, as you would pour water out of a jug. Beg him to save your people, who are starving to death at every street crossing.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches! Pour out your heart like water before the presence of the Lord! Lift your hands to him for the lives of your children, who faint for hunger at the head of every street.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches! Pour out your heart like water before the presence of the Lord! Lift your hands to him for the lives of your children, who faint for hunger at the head of every street.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches! Pour out your heart like water before the presence of the Lord! Lift your hands to him for the lives of your children, who faint for hunger at the head of every street.
Common English Bible © 2011   
Get up and cry out at nighttime, at the start of the night shift; pour out your heart before my Lord like water. Lift your hands up to him for the life of your children— the ones who are fainting from hunger on every street corner.
Amplified Bible © 2015   
“Arise, cry aloud in the night, At the beginning of the night watches; Pour out your heart like water Before the presence of the Lord; Lift up your hands to Him For the life of your little ones Who are faint from hunger At the head of every street.”
English Standard Version Anglicised   
“Arise, cry out in the night, at the beginning of the night watches! Pour out your heart like water before the presence of the Lord! Lift your hands to him for the lives of your children, who faint for hunger at the head of every street.”
New American Bible (Revised Edition)   
Rise up! Wail in the night, at the start of every watch; Pour out your heart like water before the Lord; Lift up your hands to him for the lives of your children, Who collapse from hunger at the corner of every street.
New American Standard Bible   
Arise, whimper in the night At the beginning of the night watches; Pour out your heart like water Before the presence of the Lord; Raise your hands to Him For the life of your little ones Who languish because of hunger At the head of every street.
The Expanded Bible   
Get up, cry out in the night, ·even as the night begins [L at the beginning of the night watches; C the night was divided into three four-hour watches]. Pour out your heart like water ·in prayer to [L before the presence/face of] the Lord. Lift up your hands in prayer to him for the life of your children who are ·fainting [growing weak] with hunger ·on every street corner [L at the head of every street].
Tree of Life Version   
Arise! Cry out in the night at the beginning of the watches! Pour out your heart like water before the presence of the Lord. Lift up your hands to Him for the life of your children who faint from hunger at the head of every street.
Revised Standard Version   
Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches! Pour out your heart like water before the presence of the Lord! Lift your hands to him for the lives of your children, who faint for hunger at the head of every street.
New International Reader's Version   
Get up. Cry out as the night begins. Tell the Lord all your troubles. Lift up your hands to him. Pray that the lives of your children will be spared. At every street corner they faint because they are so hungry.
BRG Bible   
Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street.
Complete Jewish Bible   
“Get up! Cry out in the night, at the beginning of every watch! Pour your heart out like water before the face of Adonai! Lift up your hands to him for the lives of your babies, who are fainting away from hunger at every streetcorner.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches! Pour out your heart like water before the presence of the Lord! Lift your hands to him for the lives of your children, who faint for hunger at the head of every street.
Orthodox Jewish Bible   
Arise, cry out balailah; in the beginning of the night watches pour out thine lev like mayim before the face of Adonoi; lift up thy hands to Him for the nefesh of thy ollelim, that faint for hunger on every street corner.
Names of God Bible   
Get up! Cry out at night, every hour on the hour. Pour your heart out like water in the presence of Adonay. Lift up your hands to him in prayer for the life of your little children who faint from hunger at every street corner.”
Modern English Version   
Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches; pour out your heart like water before the face of the Lord. Lift your hands to Him for the lives of your young children, who faint for hunger at the head of every street.
Easy-to-Read Version   
Get up throughout the night and cry for help. Let your sorrow pour out before the Lord like water. Lift up your hands in prayer to him. Ask him to let your children live. They are starving to death on every street corner.
International Children’s Bible   
Get up, cry out in the night. Cry all through the night. Pour out your heart like water in prayer to the Lord. Lift up your hands in prayer to him. Pray for the life of your children. They are fainting with hunger on every street corner.
Lexham English Bible   
“Arise, cry out in the night, at the beginning of the night watches; pour out your heart like water, before the face of the Lord. Lift to him your hands, for the life of your children, who faint in starvation, at the head of all streets.”
New International Version - UK   
Arise, cry out in the night, as the watches of the night begin; pour out your heart like water in the presence of the Lord. Lift up your hands to him for the lives of your children, who faint from hunger at every street corner.