Home Master Index
←Prev   Lamentations 3:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום
Hebrew - Transliteration via code library   
hyyty SHKHq lkl `my ngyntm kl hyvm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
HE factus sum in derisu omni populo meo canticum eorum tota die

King James Variants
American King James Version   
I was a derision to all my people; and their song all the day.
King James 2000 (out of print)   
I was a derision to all my people; and their song all the day.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I was a derision to all my people; and their song all the day.
Authorized (King James) Version   
I was a derision to all my people; and their song all the day.
New King James Version   
I have become the ridicule of all my people— Their taunting song all the day.
21st Century King James Version   
I was a derision to all my people, and their song all the day.

Other translations
American Standard Version   
I am become a derision to all my people, and their song all the day.
Darby Bible Translation   
I am become a derision to all my people; their song all the day.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He. I am made a derision to all my people, their song all the day long.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I am become a derision to all my people; and their song all the day.
English Standard Version Journaling Bible   
I have become the laughingstock of all peoples, the object of their taunts all day long.
God's Word   
I have become a laughingstock to all my people. All day long [they make fun of me] with their songs.
Holman Christian Standard Bible   
I am a laughingstock to all my people, mocked by their songs all day long.
International Standard Version   
I have become a laughingstock to all my people, the object of their taunts throughout the day.
NET Bible   
I have become the laughingstock of all people, their mocking song all day long.
New American Standard Bible   
I have become a laughingstock to all my people, Their mocking song all the day.
New International Version   
I became the laughingstock of all my people; they mock me in song all day long.
New Living Translation   
My own people laugh at me. All day long they sing their mocking songs.
Webster's Bible Translation   
I was a derision to all my people; and their song all the day.
The World English Bible   
I am become a derision to all my people, and their song all the day.
EasyEnglish Bible   
All the people see me and laugh. They even sing silly songs about me all the time.
Young‘s Literal Translation   
I have been a derision to all my people, Their song all the day.
New Life Version   
All my people laugh at me. They sing songs that make fun of me all day long.
The Voice Bible   
Echoing taunts ring ’round me from the mouths of my own people, laughing and joking about me all day long.
Living Bible   
My own people laugh at me; all day long they sing their ribald songs.
New Catholic Bible   
I have become a laughingstock to my people; they taunt me in song throughout the day.
Legacy Standard Bible   
I have become a laughingstock to all my people, Their music of mockery all the day.
Jubilee Bible 2000   
I was a derision to all my people and their song every day.
Christian Standard Bible   
I am a laughingstock to all my people, mocked by their songs all day long.
Amplified Bible © 1954   
I have become a derision to all my people, and [the subject of] their singsong all the day.
New Century Version   
I was a joke to all my people, who make fun of me with songs all day long.
The Message   
He shot me in the stomach with arrows from his quiver. Everyone took me for a joke, made me the butt of their mocking ballads. He forced rotten, stinking food down my throat, bloated me with vile drinks.
Evangelical Heritage Version ™   
I was a laughingstock to all my people, the target of their song all day long.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I have become the laughingstock of all my people, the object of their taunt-songs all day long.
Good News Translation®   
People laugh at me all day long; I am a joke to them all.
Wycliffe Bible   
I am made into scorn to all the people (I am mocked by everyone), the song of them all day (long).
Contemporary English Version   
I am a joke to everyone— no one ever stops making fun of me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I have become the laughingstock of all peoples, the burden of their songs all day long.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I have become the laughingstock of all my people, the object of their taunt songs all day long.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I have become the laughing-stock of all my people, the object of their taunt-songs all day long.
Common English Bible © 2011   
I have become a joke to all my people, the object of their song of ridicule all day long.
Amplified Bible © 2015   
I have become the [object of] ridicule to all my people, And [the subject of] their mocking song all the day.
English Standard Version Anglicised   
I have become the laughing-stock of all peoples, the object of their taunts all day long.
New American Bible (Revised Edition)   
I have become a laughingstock to all my people, their taunt all day long;
New American Standard Bible   
I have become a laughingstock to all my people, Their song of ridicule all the day.
The Expanded Bible   
I was a joke to all my people, who make fun of me with ·songs [mocking songs] all day long [Ps. 22:7; 69:12; 119:51].
Tree of Life Version   
I have become a laughing stock to all my people, their song all day long.
Revised Standard Version   
I have become the laughingstock of all peoples, the burden of their songs all day long.
New International Reader's Version   
My people laugh at me all the time. They sing and make fun of me all day long.
BRG Bible   
I was a derision to all my people; and their song all the day.
Complete Jewish Bible   
I’m a laughingstock to all my people, the butt of their taunts all day long.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I have become the laughing-stock of all my people, the object of their taunt-songs all day long.
Orthodox Jewish Bible   
I was a derision to kol ami; and their [mocking] song kol hayom.
Names of God Bible   
I have become a laughingstock to all my people. All day long they make fun of me with their songs.
Modern English Version   
I have become the derision of all my people, their mocking song all the day.
Easy-to-Read Version   
I have become a joke to all my people. All day long they sing songs about me and make fun of me.
International Children’s Bible   
I have become a joke to all my people. All day long they make fun of me with songs.
Lexham English Bible   
I have become a laughingstock for all the people, their mocking song all day long.
New International Version - UK   
I became the laughing-stock of all my people; they mock me in song all day long.