Home Master Index
←Prev   Lamentations 3:24   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו
Hebrew - Transliteration via code library   
KHlqy yhvh Amrh npSHy `l kn AvKHyl lv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
HETH pars mea Dominus dixit anima mea propterea expectabo eum

King James Variants
American King James Version   
The LORD is my portion, said my soul; therefore will I hope in him.
King James 2000 (out of print)   
The LORD is my portion, says my soul; therefore will I hope in him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
Authorized (King James) Version   
The Lord is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
New King James Version   
“The Lord is my portion,” says my soul, “Therefore I hope in Him!”
21st Century King James Version   
“The Lord is my portion,” saith my soul, “Therefore will I hope in Him.”

Other translations
American Standard Version   
Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
Darby Bible Translation   
Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Heth. The Lord is my portion, said my soul: therefore will I wait for him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
English Standard Version Journaling Bible   
“The LORD is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in him.”
God's Word   
My soul can say, 'The LORD is my lot [in life]. That is why I find hope in him.'
Holman Christian Standard Bible   
I say: The LORD is my portion, therefore I will put my hope in Him.
International Standard Version   
"The LORD is all I have," says my soul, "Therefore I will trust in him."
NET Bible   
"My portion is the Lord," I have said to myself, so I will put my hope in him.
New American Standard Bible   
"The LORD is my portion," says my soul, "Therefore I have hope in Him."
New International Version   
I say to myself, "The LORD is my portion; therefore I will wait for him."
New Living Translation   
I say to myself, "The LORD is my inheritance; therefore, I will hope in him!"
Webster's Bible Translation   
The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
The World English Bible   
Yahweh is my portion, says my soul; therefore will I hope in him.
EasyEnglish Bible   
‘He is my Lord,’ I say to myself. ‘He is the reason why I can hope for good things.’
Young‘s Literal Translation   
My portion [is] Jehovah, hath my soul said, Therefore I hope for Him.
New Life Version   
“The Lord is my share.” says my soul, “so I have hope in Him.”
The Voice Bible   
Have courage, for the Eternal is all that I will need. My soul boasts, “Hope in God; just wait.”
Living Bible   
My soul claims the Lord as my inheritance; therefore I will hope in him.
New Catholic Bible   
The Lord is my portion, I say to myself; therefore, I will place my hope in him.
Legacy Standard Bible   
“Yahweh is my portion,” says my soul, “Therefore I wait for Him.”
Jubilee Bible 2000   
The LORD is my portion, saith my soul; therefore I will wait for him.
Christian Standard Bible   
I say, “The Lord is my portion, therefore I will put my hope in him.”
Amplified Bible © 1954   
The Lord is my portion or share, says my living being (my inner self); therefore will I hope in Him and wait expectantly for Him.
New Century Version   
I say to myself, “The Lord is mine, so I hope in him.”
The Message   
God’s loyal love couldn’t have run out, his merciful love couldn’t have dried up. They’re created new every morning. How great your faithfulness! I’m sticking with God (I say it over and over). He’s all I’ve got left.
Evangelical Heritage Version ™   
My soul says, “The Lord is my portion. Therefore, I will hope in him.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“The Lord is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in him.”
Good News Translation®   
The Lord is all I have, and so in him I put my hope.
Wycliffe Bible   
My soul said, The Lord is my part; therefore I shall abide him. (My soul said, The Lord is my portion; and so I shall wait for him.)
Contemporary English Version   
Deep in my heart I say, “The Lord is all I need; I can depend on him!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
“The Lord is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in him.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
“The Lord is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in him.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘The Lord is my portion,’ says my soul, ‘therefore I will hope in him.’
Common English Bible © 2011   
I think: The Lord is my portion! Therefore, I’ll wait for him.
Amplified Bible © 2015   
“The Lord is my portion and my inheritance,” says my soul; “Therefore I have hope in Him and wait expectantly for Him.”
English Standard Version Anglicised   
“The Lord is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in him.”
New American Bible (Revised Edition)   
The Lord is my portion, I tell myself, therefore I will hope in him.
New American Standard Bible   
“The Lord is my portion,” says my soul, “Therefore I wait for Him.”
The Expanded Bible   
I say to myself, “The Lord is ·mine [L my lot/portion], so I hope in him.”
Tree of Life Version   
“Adonai is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in Him.”
Revised Standard Version   
“The Lord is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in him.”
New International Reader's Version   
I say to myself, “The Lord is everything I will ever need. So I will put my hope in him.”
BRG Bible   
The Lord is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
Complete Jewish Bible   
“Adonai is all I have,” I say; “therefore I will put my hope in him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘The Lord is my portion,’ says my soul, ‘therefore I will hope in him.’
Orthodox Jewish Bible   
Hashem is my chelek, saith my nefesh; therefore in hope will I wait for Him.
Names of God Bible   
My soul can say, ‘The Lord is my lot in life. That is why I find hope in him.’
Modern English Version   
“The Lord is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in Him.”
Easy-to-Read Version   
I say to myself, “The Lord is my God, and I trust him.”
International Children’s Bible   
I say to myself, “The Lord is what I have left. So I have hope.”
Lexham English Bible   
“Yahweh is my portion,” says my soul, “Thus I will hope on him.”
New International Version - UK   
I say to myself, ‘The Lord is my portion; therefore I will wait for him.’