Home Master Index
←Prev   Lamentations 3:49   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות
Hebrew - Transliteration via code library   
`yny ngrh vlA tdmh mAyn hpgvt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
AIN oculus meus adflictus est nec tacuit eo quod non esset requies

King James Variants
American King James Version   
My eye trickles down, and ceases not, without any intermission.
King James 2000 (out of print)   
My eye flows down, and ceases not, without any intermission,
King James Bible (Cambridge, large print)   
Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
Authorized (King James) Version   
Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
New King James Version   
My eyes flow and do not cease, Without interruption,
21st Century King James Version   
Mine eye trickleth down and ceaseth not, without any intermission,

Other translations
American Standard Version   
Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
Darby Bible Translation   
Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Ain. My eye is afflicted, and hath not been quiet, because there was no rest:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
English Standard Version Journaling Bible   
“My eyes will flow without ceasing, without respite,
God's Word   
My eyes will keep flowing without stopping for a moment
Holman Christian Standard Bible   
My eyes overflow unceasingly, without end,
International Standard Version   
My tears pour down ceaselessly; I am far from relief
NET Bible   
Tears flow from my eyes and will not stop; there will be no break
New American Standard Bible   
My eyes pour down unceasingly, Without stopping,
New International Version   
My eyes will flow unceasingly, without relief,
New Living Translation   
My tears flow endlessly; they will not stop
Webster's Bible Translation   
My eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
The World English Bible   
My eye pours down, and doesn't cease, without any intermission,
EasyEnglish Bible   
Tears come like a river from my eyes and they will not stop,
Young‘s Literal Translation   
Mine eye is poured out, And doth not cease without intermission,
New Life Version   
Tears flow from my eyes all the time without stopping,
The Voice Bible   
Quenched? It can’t be quenched, this sorrow in my eyes,
Living Bible   
My eyes flow day and night with never-ending streams of tears because of the destruction of my people.
New Catholic Bible   
My eyes will flow with unceasing tears, and there will be no respite
Legacy Standard Bible   
My eyes pour down unceasingly, Without stopping,
Jubilee Bible 2000   
My eyes run down, and cease not, for there is no relief,
Christian Standard Bible   
My eyes overflow unceasingly, without end,
Amplified Bible © 1954   
My eyes overflow continually and will not cease
New Century Version   
My tears flow continually, without stopping,
The Message   
“The tears stream from my eyes, an artesian well of tears, Until you, God, look down from on high, look and see my tears. When I see what’s happened to the young women in the city, the pain breaks my heart.
Evangelical Heritage Version ™   
My eye pours without stopping. It will not cease,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
My eyes will flow without ceasing, without respite,
Good News Translation®   
“My tears will pour out in a ceaseless stream
Wycliffe Bible   
Mine eye was tormented, and was not still; for no rest was. (My eyes were tormented, and were not still; for there was no rest,)
Contemporary English Version   
and they won't stop
Revised Standard Version Catholic Edition   
“My eyes will flow without ceasing, without respite,
New Revised Standard Version Updated Edition   
My eyes will flow without ceasing, without respite,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
My eyes will flow without ceasing, without respite,
Common English Bible © 2011   
My eyes flow and don’t stop. There is no relief
Amplified Bible © 2015   
My eyes overflow unceasingly, Without stopping,
English Standard Version Anglicised   
“My eyes will flow without ceasing, without respite,
New American Bible (Revised Edition)   
My eyes will flow without ceasing, without rest,
New American Standard Bible   
My eyes flow unceasingly, Without stopping,
The Expanded Bible   
My tears flow ·continually [without ceasing], without ·stopping [respite; relaxation],
Tree of Life Version   
My eye flows unceasingly, without stopping,
Revised Standard Version   
“My eyes will flow without ceasing, without respite,
New International Reader's Version   
Tears will never stop flowing from my eyes. My eyes can’t get any rest.
BRG Bible   
Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
Complete Jewish Bible   
My eyes weep ceaselessly; there is no respite,
New Revised Standard Version, Anglicised   
My eyes will flow without ceasing, without respite,
Orthodox Jewish Bible   
Mine eye will flow down, and ceaseth not, without any intermission
Names of God Bible   
My eyes will keep flowing without stopping for a moment
Modern English Version   
My eyes flow and do not cease, without respite,
Easy-to-Read Version   
My eyes will flow without stopping. I will keep on crying.
International Children’s Bible   
My tears flow continually, without stopping,
Lexham English Bible   
My eyes have poured down unceasingly without respite,
New International Version - UK   
My eyes will flow unceasingly, without relief,