Home Master Index
←Prev   Lamentations 3:6   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
במחשכים הושיבני כמתי עולם
Hebrew - Transliteration via code library   
bmKHSHkym hvSHybny kmty `vlm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
BETH in tenebrosis conlocavit me quasi mortuos sempiternos

King James Variants
American King James Version   
He has set me in dark places, as they that be dead of old.
King James 2000 (out of print)   
He has set me in dark places, like they that are long dead.
King James Bible (Cambridge, large print)   
He hath set me in dark places, as they that be dead of old.
Authorized (King James) Version   
He hath set me in dark places, as they that be dead of old.
New King James Version   
He has set me in dark places Like the dead of long ago.
21st Century King James Version   
He hath set me in dark places, as they that are dead of old.

Other translations
American Standard Version   
He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
Darby Bible Translation   
He hath made me to dwell in dark places as those that have been long dead.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Beth. He hath set me in dark places as those that are dead for ever.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
English Standard Version Journaling Bible   
he has made me dwell in darkness like the dead of long ago.
God's Word   
He has made me live in darkness, like those who died a long time ago.
Holman Christian Standard Bible   
He has made me dwell in darkness like those who have been dead for ages.
International Standard Version   
He has forced me to live in darkness, like those who are long dead.
NET Bible   
He has made me reside in deepest darkness like those who died long ago.
New American Standard Bible   
In dark places He has made me dwell, Like those who have long been dead.
New International Version   
He has made me dwell in darkness like those long dead.
New Living Translation   
He has buried me in a dark place, like those long dead.
Webster's Bible Translation   
He hath set me in dark places, as they that are dead of old.
The World English Bible   
He has made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
EasyEnglish Bible   
He has brought me to this dark place. So I am like a person who has been dead for a long time.
Young‘s Literal Translation   
In dark places He hath caused me to dwell, As the dead of old.
New Life Version   
He has made me live in dark places, like those who have been dead a long time.
The Voice Bible   
Brought to darkness like those dead and decaying, and left there alone to live.
Living Bible   
He buried me in dark places, like those long dead.
New Catholic Bible   
He has forced me to dwell in darkness like those long dead.
Legacy Standard Bible   
Dark places He has made me inhabit, Like those who have long been dead.
Jubilee Bible 2000   
He has set me in dark places as those that are dead for ever.
Christian Standard Bible   
He has made me dwell in darkness like those who have been dead for ages.
Amplified Bible © 1954   
He has caused me to dwell in dark places like those long dead.
New Century Version   
He made me sit in the dark, like those who have been dead a long time.
The Message   
He turned me into a skeleton of skin and bones, then broke the bones. He hemmed me in, ganged up on me, poured on the trouble and hard times. He locked me up in deep darkness, like a corpse nailed inside a coffin.
Evangelical Heritage Version ™   
He made me dwell in dark places, like people who died long ago.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
he has made me sit in darkness like the dead of long ago.
Good News Translation®   
He has forced me to live in the stagnant darkness of death.
Wycliffe Bible   
He setted me in dark places, as everlasting dead men. (He put me in dark places, like the everlasting dead.)
Contemporary English Version   
he forced me to sit in the dark like someone long dead.
Revised Standard Version Catholic Edition   
he has made me dwell in darkness like the dead of long ago.
New Revised Standard Version Updated Edition   
he has made me sit in darkness like the dead of long ago.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
he has made me sit in darkness like the dead of long ago.
Common English Bible © 2011   
He made me live in dark places like those who’ve been dead a long time.
Amplified Bible © 2015   
He has made me live in dark places Like those who have long been dead.
English Standard Version Anglicised   
he has made me dwell in darkness like the dead of long ago.
New American Bible (Revised Edition)   
He has left me to dwell in dark places like those long dead.
New American Standard Bible   
He has made me live in dark places, Like those who have long been dead.
The Expanded Bible   
He made me sit in the dark, like those who have been dead a long time.
Tree of Life Version   
He made me dwell in dark places like those long dead.
Revised Standard Version   
he has made me dwell in darkness like the dead of long ago.
New International Reader's Version   
He has made me live in darkness like those who are dead and gone.
BRG Bible   
He hath set me in dark places, as they that be dead of old.
Complete Jewish Bible   
He has made me live in darkness, like those who are long dead.
New Revised Standard Version, Anglicised   
he has made me sit in darkness like the dead of long ago.
Orthodox Jewish Bible   
He hath set me in dark places, like the mesei olam (long dead).
Names of God Bible   
He has made me live in darkness, like those who died a long time ago.
Modern English Version   
He has set me in dark places, like the dead of long ago.
Easy-to-Read Version   
He put me in the dark, like someone who died long ago.
International Children’s Bible   
He made me sit in the dark, like someone who has been dead a long time.
Lexham English Bible   
In darkness he has let me dwell like the dead of long ago.
New International Version - UK   
He has made me dwell in darkness like those long dead.