Home Master Index
←Prev   Lamentations 4:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לא האמינו מלכי ארץ וכל (כל) ישבי תבל כי יבא צר ואויב בשערי ירושלם
Hebrew - Transliteration via code library   
lA hAmynv mlky ArTS vkl (kl) ySHby tbl ky ybA TSr vAvyb bSH`ry yrvSHlm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
LAMED non crediderunt reges terrae et universi habitatores orbis quoniam ingrederetur hostis et inimicus per portas Hierusalem

King James Variants
American King James Version   
The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.
King James 2000 (out of print)   
The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.
Authorized (King James) Version   
The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.
New King James Version   
The kings of the earth, And all inhabitants of the world, Would not have believed That the adversary and the enemy Could enter the gates of Jerusalem—
21st Century King James Version   
The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.

Other translations
American Standard Version   
The kings of the earth believed not, neither all the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy would enter into the gates of Jerusalem.
Darby Bible Translation   
The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should enter into the gates of Jerusalem.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Lamed. The kings of the earth, and all the inhabitants of the world would not have believed, that the adversary and the enemy should enter in by the gates of Jerusalem.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The kings of the earth believed not, neither all the inhabitants of the world, that the adversary and the enemy should enter into the gates of Jerusalem.
English Standard Version Journaling Bible   
The kings of the earth did not believe, nor any of the inhabitants of the world, that foe or enemy could enter the gates of Jerusalem.
God's Word   
Neither the kings of the earth nor anyone living on earth could believe that enemies or invaders would ever get through the gates of Jerusalem.
Holman Christian Standard Bible   
The kings of the earth and all the world's inhabitants did not believe that an enemy or adversary could enter Jerusalem's gates.
International Standard Version   
None of the kings of the earth would have believed, nor the world's inhabitants, that the adversary and the enemy could have breached the gates of Jerusalem.
NET Bible   
Neither the kings of the earth nor the people of the lands ever thought that enemy or foe would enter the gates of Jerusalem.
New American Standard Bible   
The kings of the earth did not believe, Nor did any of the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy Could enter the gates of Jerusalem.
New International Version   
The kings of the earth did not believe, nor did any of the peoples of the world, that enemies and foes could enter the gates of Jerusalem.
New Living Translation   
Not a king in all the earth--no one in all the world--would have believed that an enemy could march through the gates of Jerusalem.
Webster's Bible Translation   
The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy would have entered into the gates of Jerusalem.
The World English Bible   
The kings of the earth didn't believe, neither all the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy would enter into the gates of Jerusalem.
EasyEnglish Bible   
The kings in the other cities on earth could not believe it. None of the people on earth could believe it. They thought that no enemy could go through Jerusalem's gates.
Young‘s Literal Translation   
Believe not did the kings of earth, And any of the inhabitants of the world, That come would an adversary and enemy Into the gates of Jerusalem.
New Life Version   
The kings of the earth and all the people of the world did not believe that those who hated them could come into the gates of Jerusalem.
The Voice Bible   
Little did they know, thinking Jerusalem could not be breached— not by kings, not by ordinary people, and not by anyone on the earth— Absolutely no one imagined Jerusalem’s enemies would get in.
Living Bible   
Not a king in all the earth—no one in all the world—would have believed an enemy could enter through Jerusalem’s gates!
New Catholic Bible   
The kings of the earth never believed, nor did any of the inhabitants of the world, that any adversary or enemy could ever penetrate the gates of Jerusalem.
Legacy Standard Bible   
The kings of the earth did not believe, Nor did any of the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy Could enter the gates of Jerusalem.
Jubilee Bible 2000   
The kings of the earth and all the inhabitants of the world never believed that the adversary and the enemy would enter in through the gates of Jerusalem.
Christian Standard Bible   
The kings of the earth and all the world’s inhabitants did not believe that an enemy or adversary could enter Jerusalem’s gates.
Amplified Bible © 1954   
The kings of the earth did not believe, nor did any of the inhabitants of the earth, that the oppressor and enemy could enter the gates of Jerusalem.
New Century Version   
Kings of the earth and people of the world could not believe that enemies and foes could enter the gates of Jerusalem.
The Message   
The kings of the earth couldn’t believe it. World rulers were in shock, Watching old enemies march in big as you please, right through Jerusalem’s gates.
Evangelical Heritage Version ™   
The kings of the earth and the world’s inhabitants never believed that foe and enemy would enter the gates of Jerusalem.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The kings of the earth did not believe, nor did any of the inhabitants of the world, that foe or enemy could enter the gates of Jerusalem.
Good News Translation®   
No one anywhere, not even rulers of foreign nations, believed that any invader could enter Jerusalem's gates.
Wycliffe Bible   
The kings of [the] earth, and all the dwellers of the world believed not (and all the inhabitants of the world could not believe it), that an adversary and [the] enemy should enter in by the gates of Jerusalem.
Contemporary English Version   
Not a king on this earth or the people of any nation believed enemies could break through her gates.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The kings of the earth did not believe, or any of the inhabitants of the world, that foe or enemy could enter the gates of Jerusalem.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The kings of the earth did not believe, nor did any of the inhabitants of the world, that foe or enemy could enter the gates of Jerusalem.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The kings of the earth did not believe, nor did any of the inhabitants of the world, that foe or enemy could enter the gates of Jerusalem.
Common English Bible © 2011   
The earth’s rulers didn’t believe it—neither did any who inhabit the world— that either enemy or adversary could enter Jerusalem’s gates.
Amplified Bible © 2015   
The kings of the earth did not believe, Nor did any of the inhabitants of the earth, That the adversary (oppressor) and enemy Could enter the gates of Jerusalem.
English Standard Version Anglicised   
The kings of the earth did not believe, nor any of the inhabitants of the world, that foe or enemy could enter the gates of Jerusalem.
New American Bible (Revised Edition)   
The kings of the earth did not believe, nor any of the world’s inhabitants, That foe or enemy could enter the gates of Jerusalem.
New American Standard Bible   
The kings of the earth did not believe, Nor did any of the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy Would enter the gates of Jerusalem.
The Expanded Bible   
Kings of the earth and ·people [L the inhabitants] of the world could not believe that enemies and foes could enter the gates of Jerusalem [C since God had made his presence known there; Ps. 48:1–2].
Tree of Life Version   
The kings of the earth did not believe, nor did the inhabitations of the world, that enemy and foe would enter the gates of Jerusalem.
Revised Standard Version   
The kings of the earth did not believe, or any of the inhabitants of the world, that foe or enemy could enter the gates of Jerusalem.
New International Reader's Version   
The kings of the earth couldn’t believe what was happening. Neither could any of the peoples of the world. Enemies actually attacked and entered the gates of Jerusalem.
BRG Bible   
The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.
Complete Jewish Bible   
The kings of the earth could not believe, neither could anyone living in the world, that enemy or foe would ever enter the gates of Yerushalayim.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The kings of the earth did not believe, nor did any of the inhabitants of the world, that foe or enemy could enter the gates of Jerusalem.
Orthodox Jewish Bible   
The malkhei eretz, and all the inhabitants of the tevel (world), would not have believed that the adversary and the oyev should have entered into the sha’arei Yerushalayim.
Names of God Bible   
Neither the kings of the earth nor anyone living on earth could believe that enemies or invaders would ever get through the gates of Jerusalem.
Modern English Version   
The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy could enter the gates of Jerusalem.
Easy-to-Read Version   
The kings of the earth could not believe what had happened. The people of the world could not believe what had happened. They could not believe that enemies would be able to come through the city gates of Jerusalem.
International Children’s Bible   
Kings of the earth and people of the world could not believe it. They could not believe that enemies could come through the gates of Jerusalem.
Lexham English Bible   
The kings of the earth did not believe, and all the inhabitants of the world, that a foe and an enemy could enter into the gates of Jerusalem.
New International Version - UK   
The kings of the earth did not believe, nor did any of the peoples of the world, that enemies and foes could enter the gates of Jerusalem.