Home Master Index
←Prev   Lamentations 4:22   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
תם עונך בת ציון--לא יוסיף להגלותך פקד עונך בת אדום גלה על חטאתיך
Hebrew - Transliteration via code library   
tm `vnk bt TSyvn--lA yvsyp lhglvtk pqd `vnk bt Advm glh `l KHtAtyk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
THAU conpleta est iniquitas tua filia Sion non addet ultra ut transmigret te visitavit iniquitatem tuam filia Edom discoperuit peccata tua

King James Variants
American King James Version   
The punishment of your iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry you away into captivity: he will visit your iniquity, O daughter of Edom; he will discover your sins.
King James 2000 (out of print)   
The punishment of your iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry you away into captivity: he will punish your iniquity, O daughter of Edom; he will uncover your sins.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins.
Authorized (King James) Version   
The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins.
New King James Version   
The punishment of your iniquity is accomplished, O daughter of Zion; He will no longer send you into captivity. He will punish your iniquity, O daughter of Edom; He will uncover your sins!
21st Century King James Version   
The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; He will no more carry thee away into captivity. He will visit thine iniquity, O daughter of Edom; He will uncover thy sins.

Other translations
American Standard Version   
The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: He will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will uncover thy sins.
Darby Bible Translation   
The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity. He will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thau. Thy iniquity is accomplished, O daughter of Sion, he will no more carry thee away into captivity: he visited thy iniquity, O daughter of Edom, he hath discovered thy sins. The Prayer of Jeremias the Prophet.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins.
English Standard Version Journaling Bible   
The punishment of your iniquity, O daughter of Zion, is accomplished; he will keep you in exile no longer; but your iniquity, O daughter of Edom, he will punish; he will uncover your sins.
God's Word   
People of Zion, the punishment for your wickedness will end. The LORD will not let you remain in exile. People of Edom, he will punish you for your wickedness. He will expose your sins."
Holman Christian Standard Bible   
Daughter Zion, your punishment is complete; He will not lengthen your exile. But He will punish your iniquity, Daughter Edom, and will expose your sins.
International Standard Version   
The punishment for your sin is complete, you women of Zion, and God will no longer exile you. He will punish your iniquity, you women of Edom, and he will expose your sins.
NET Bible   
O people of Zion, your punishment will come to an end; he will not prolong your exile. But, O people of Edom, he will punish your sin and reveal your offenses!
New American Standard Bible   
The punishment of your iniquity has been completed, O daughter of Zion; He will exile you no longer. But He will punish your iniquity, O daughter of Edom; He will expose your sins!
New International Version   
Your punishment will end, Daughter Zion; he will not prolong your exile. But he will punish your sin, Daughter Edom, and expose your wickedness.
New Living Translation   
O beautiful Jerusalem, your punishment will end; you will soon return from exile. But Edom, your punishment is just beginning; soon your many sins will be exposed.
Webster's Bible Translation   
The punishment of thy iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thy iniquity, O daughter of Edom; he will disclose thy sins.
The World English Bible   
The punishment of your iniquity is accomplished, daughter of Zion; he will no more carry you away into captivity: He will visit your iniquity, daughter of Edom; he will uncover your sins.
EasyEnglish Bible   
God has finished punishing Zion's people. He will let them return to their homes soon. But you, Edom's people, God will certainly punish you. He will discover everything that you have done wrong.
Young‘s Literal Translation   
Completed [is] thy iniquity, daughter of Zion, He doth not add to remove thee, He hath inspected thy iniquity, O daughter of Edom, He hath removed [thee] because of thy sins!
New Life Version   
The punishment of your sin is completed, O people of Zion. The Lord will not keep you away any longer. But He will punish your sin, Edom. He will let your sins be seen!
The Voice Bible   
Viciously, daughter Zion, your iniquity has been punished. That is done; your exile is over. Daughter Edom, on the other hand, is a different story: you’ll be called to account for your sins and uncovered accordingly.
Living Bible   
Israel’s exile for her sins will end at last, but Edom’s never.
New Catholic Bible   
O daughter of Zion, your punishment is now complete; he will not prolong your exile. But, daughter of Edom, he will punish your iniquity, and he will lay bare your sins.
Legacy Standard Bible   
The punishment of your iniquity has come to an end, O daughter of Zion; He will exile you no longer. But He will punish your iniquity, O daughter of Edom; He will expose your sins!
Jubilee Bible 2000   
The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will never cause thee to be carried away again; he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will uncover thy sins.
Christian Standard Bible   
Daughter Zion, your punishment is complete; he will not lengthen your exile. But he will punish your iniquity, Daughter Edom, and will expose your sins.
Amplified Bible © 1954   
The punishment of your iniquity will be accomplished and completed, O Daughter of Zion; [the Lord] will no more carry you away or keep you in exile. But He will inspect and punish your iniquity and guilt, O Daughter of Edom; He will uncover your sins.
New Century Version   
Your punishment is complete, Jerusalem. He will not send you into captivity again. But the Lord will punish the sins of Edom; he will uncover your evil.
The Message   
And that’s it for you, Zion. The punishment’s complete. You won’t have to go through this exile again. But Edom, your time is coming: He’ll punish your evil life, put all your sins on display.
Evangelical Heritage Version ™   
The punishment for your guilt is finished, daughter of Zion. He will not send you into exile again. Daughter of Edom, he punishes your guilt. He reveals your sins.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The punishment of your iniquity, O daughter Zion, is accomplished, he will keep you in exile no longer; but your iniquity, O daughter Edom, he will punish, he will uncover your sins.
Good News Translation®   
Zion has paid for her sin; the Lord will not keep us in exile any longer. But Edom, the Lord will punish you; he will expose your guilty acts.
Wycliffe Bible   
Thou daughter of Zion, thy wickedness is [ful]filled; he shall not add more, that he make thee to pass over (again into captivity); thou daughter of Edom, he shall visit thy wickedness, he shall uncover thy sins (O daughter of Edom, he shall punish thy wickedness, he shall uncover thy sins).
Contemporary English Version   
The people of Zion have paid for their sins, and the Lord will soon let them return home. But, people of Edom, you will be punished, and your sins exposed.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The punishment of your iniquity, O daughter of Zion, is accomplished, he will keep you in exile no longer; but your iniquity, O daughter of Edom, he will punish, he will uncover your sins.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The punishment of your iniquity, O daughter Zion, is accomplished; he will keep you in exile no longer; but your iniquity, O daughter Edom, he will punish; he will uncover your sins.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The punishment of your iniquity, O daughter Zion, is accomplished, he will keep you in exile no longer; but your iniquity, O daughter Edom, he will punish, he will uncover your sins.
Common English Bible © 2011   
Your punishment is over, Daughter Zion; God won’t expose you anymore. But he will attend to your punishment, Daughter Edom; he will expose your sins.
Amplified Bible © 2015   
The punishment of your sin has been completed, O Daughter of Zion; The Lord will no longer send you into exile. But He will punish your sin, O Daughter of Edom; He will expose your sins.
English Standard Version Anglicised   
The punishment of your iniquity, O daughter of Zion, is accomplished; he will keep you in exile no longer; but your iniquity, O daughter of Edom, he will punish; he will uncover your sins.
New American Bible (Revised Edition)   
Your punishment is completed, daughter Zion, the Lord will not prolong your exile; The Lord will punish your iniquity, daughter Edom, will lay bare your sins.
New American Standard Bible   
The punishment of your wrongdoing has been completed, daughter of Zion; He will no longer exile you. But He will punish your wrongdoing, daughter of Edom; He will expose your sins!
The Expanded Bible   
Your ·punishment [or iniquity] is complete, ·Jerusalem [L daughter of Zion; C the location of the Temple]. He will not send you into ·captivity again [exile]. But the Lord will punish the ·sins [iniquity] of Edom; he will ·uncover [expose] your ·evil [sin].
Tree of Life Version   
O daughter of Zion, your punishment is accomplished; He will exile you no longer. But, O daughter of Edom, He will punish your iniquity and uncover your sins.
Revised Standard Version   
The punishment of your iniquity, O daughter of Zion, is accomplished, he will keep you in exile no longer; but your iniquity, O daughter of Edom, he will punish, he will uncover your sins.
New International Reader's Version   
People of Zion, the time for you to be punished will come to an end. The Lord won’t keep you away from your land any longer. But he will punish your sin, people of Edom. He will show everyone the evil things you have done.
BRG Bible   
The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins.
Complete Jewish Bible   
Your offenses, daughter of Tziyon, are atoned for; he will keep you in exile no longer. Your offenses, daughter of Edom, he will punish; he will expose your sins.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The punishment of your iniquity, O daughter Zion, is accomplished, he will keep you in exile no longer; but your iniquity, O daughter Edom, he will punish, he will uncover your sins.
Orthodox Jewish Bible   
The punishment of thine iniquity is accomplished, O Bat Tziyon; He will no more prolong your Golus; He will visit thine iniquity, O Bat Edom; He will expose thy sins.
Names of God Bible   
People of Zion, the punishment for your wickedness will end. Yahweh will not let you remain in exile. People of Edom, he will punish you for your wickedness. He will expose your sins.”
Modern English Version   
The punishment of your iniquity, O daughter of Zion, is accomplished; He shall exile you no longer. He shall punish your iniquity, O daughter of Edom; He will expose your sins!
Easy-to-Read Version   
Your punishment is complete, Zion. You will not go into captivity again. But the Lord will punish your sins, people of Edom. He will uncover your sins.
International Children’s Bible   
Your punishment is complete, Jerusalem. He will not keep you in captivity any longer. But the Lord will punish your wrongs, people of Edom. He will uncover your sins.
Lexham English Bible   
The punishment of your iniquity is completed, O daughter of Zion, your exile will not continue; but he will punish your iniquity, O daughter of Edom, he will reveal your sins.
New International Version - UK   
Your punishment will end, Daughter Zion; he will not prolong your exile. But he will punish your sin, Daughter Edom, and expose your wickedness.