Home Master Index
←Prev   Lamentations 4:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
האכלים למעדנים נשמו בחוצות האמנים עלי תולע חבקו אשפתות
Hebrew - Transliteration via code library   
hAklym lm`dnym nSHmv bKHvTSvt hAmnym `ly tvl` KHbqv ASHptvt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
HE qui vescebantur voluptuose interierunt in viis qui nutriebantur in croceis amplexati sunt stercora

King James Variants
American King James Version   
They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
King James 2000 (out of print)   
They that did eat delicacies are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace ash heaps.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
Authorized (King James) Version   
They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
New King James Version   
Those who ate delicacies Are desolate in the streets; Those who were brought up in scarlet Embrace ash heaps.
21st Century King James Version   
They that fed on delicacies are desolate in the streets; they that were brought up in scarlet embrace dunghills.

Other translations
American Standard Version   
They that did feed delicately are desolate in the streets: They that were brought up in scarlet embrace dunghills.
Darby Bible Translation   
They that fed delicately are desolate in the streets; they that were brought up in scarlet embrace dung-hills.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He. They that were fed delicately have died in the streets; they that were brought up in scarlet have embraced the dung.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dung-hills.
English Standard Version Journaling Bible   
Those who once feasted on delicacies perish in the streets; those who were brought up in purple embrace ash heaps.
God's Word   
Those who used to eat delicacies are now destitute in the streets. Those who used to wear expensive clothes now pick through piles of garbage.
Holman Christian Standard Bible   
Those who used to eat delicacies are destitute in the streets; those who were reared in purple garments huddle in garbage heaps.
International Standard Version   
Those who enjoyed delicacies lie desolate in the streets. Those who were reared wearing purple scavenge in piles of trash.
NET Bible   
Those who once feasted on delicacies are now starving to death in the streets. Those who grew up wearing expensive clothes are now dying amid garbage.
New American Standard Bible   
Those who ate delicacies Are desolate in the streets; Those reared in purple Embrace ash pits.
New International Version   
Those who once ate delicacies are destitute in the streets. Those brought up in royal purple now lie on ash heaps.
New Living Translation   
The people who once ate the richest foods now beg in the streets for anything they can get. Those who once wore the finest clothes now search the garbage dumps for food.
Webster's Bible Translation   
They that fed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
The World English Bible   
Those who did feed delicately are desolate in the streets: Those who were brought up in scarlet embrace dunghills.
EasyEnglish Bible   
There are people here who had been very rich. They ate the best foods, but now they are hungry. Now they lie in the streets with nothing to eat. They wore the best clothes, but now they sit in the ashes.
Young‘s Literal Translation   
Those eating of dainties have been desolate in out-places, Those supported on scarlet have embraced dunghills.
New Life Version   
Those who ate fine foods are dying in the streets. Those who were brought up dressed in purple now lie in ashes.
The Voice Bible   
Even those raised with a silver spoon, swaddled in the richest fabrics, Are starving, perishing in the streets. They swarm through rubbish like flies.
Living Bible   
Those who used to eat fastidiously are begging in the streets for anything at all. Those brought up in palaces now scratch in garbage pits for food.
New Catholic Bible   
Those who once feasted on delicacies now lie dying in the streets. Those who once wore purple garments now grovel in rubbish heaps.
Legacy Standard Bible   
Those who ate delicacies Are desolate in the streets; Those reared in crimson Embrace ash pits.
Jubilee Bible 2000   
Those that did feed delicately are made desolate in the streets; those that were brought up in scarlet embrace dunghills.
Christian Standard Bible   
Those who used to eat delicacies are destitute in the streets; those who were reared in purple garments huddle in trash heaps.
Amplified Bible © 1954   
Those who feasted on dainties are perishing in the streets; those who were brought up in purple lie cleaving to refuse and ash heaps.
New Century Version   
Those who once ate fine foods are now starving in the streets. People who grew up wearing nice clothes now pick through trash piles.
The Message   
People used to the finest cuisine forage for food in the streets. People used to the latest in fashions pick through the trash for something to wear.
Evangelical Heritage Version ™   
Those who ate delicacies have become desolate in the streets. Those who were dressed in scarlet have embraced piles of trash.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Those who feasted on delicacies perish in the streets; those who were brought up in purple cling to ash heaps.
Good News Translation®   
People who once ate the finest foods die starving in the streets; those raised in luxury are pawing through garbage for food.
Wycliffe Bible   
They that ate lustfully, perished in ways; they that were nourished in cradles, embraced turds. (They who ate lustfully, perished on the ways; they who were nourished in cradles, hung onto dung.)
Contemporary English Version   
All who ate expensive foods lie starving in the streets; those who grew up in luxury now sit on trash heaps.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Those who feasted on dainties perish in the streets; those who were brought up in purple lie on ash heaps.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Those who feasted on delicacies perish in the streets; those who were brought up in purple cling to ash heaps.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Those who feasted on delicacies perish in the streets; those who were brought up in purple cling to ash heaps.
Common English Bible © 2011   
Those who once ate gourmet food now tremble in the streets. Those who wore the finest purple clothes now cling to piles of garbage.
Amplified Bible © 2015   
Those who feasted on delicacies Are perishing in the streets; Those reared in purple [as nobles] Embrace ash heaps.
English Standard Version Anglicised   
Those who once feasted on delicacies perish in the streets; those who were brought up in purple embrace ash heaps.
New American Bible (Revised Edition)   
Those who feasted on delicacies are abandoned in the streets; Those who reclined on crimson now embrace dung heaps.
New American Standard Bible   
Those who used to eat delicacies Are made to tremble in the streets; Those who were raised in crimson clothing Embrace garbage heaps.
The Expanded Bible   
Those who once ate ·fine foods [delicacies; C the food of the rich; Prov. 23:3, 6] are ·now starving [L desolate] in the streets. People who ·grew up [were nurtured] ·wearing nice clothes [L in purple/or crimson; C expensive clothes often associated with royalty] now ·pick through [cling to] ·trash piles [ash heaps; 1 Sam. 2:8; Job 2:8; Ps. 113:7].
Tree of Life Version   
Those who used to eat delicacies are desolate in the streets. Those who were brought up in purple embrace trash heaps.
Revised Standard Version   
Those who feasted on dainties perish in the streets; those who were brought up in purple lie on ash heaps.
New International Reader's Version   
Those who once ate fine food are dying in the streets. Those who wore royal clothes are now lying on piles of trash.
BRG Bible   
They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
Complete Jewish Bible   
People who once ate only the best lie dying in the streets; those who were raised wearing purple are clawing at piles of garbage.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Those who feasted on delicacies perish in the streets; those who were brought up in purple cling to ash heaps.
Orthodox Jewish Bible   
They that did feed delicately are destitute in the chutzot; they that were brought up in purple lie on dunghills.
Names of God Bible   
Those who used to eat delicacies are now destitute in the streets. Those who used to wear expensive clothes now pick through piles of garbage.
Modern English Version   
Those who once ate delicacies are desolate in the streets; those who were brought up in scarlet embrace ash heaps.
Easy-to-Read Version   
Those who ate rich food are now dying in the streets. Those who grew up wearing nice red clothes now pick through garbage piles.
International Children’s Bible   
Those who once ate fine foods are now starving in the streets. The people who grew up wearing nice clothes now pick through trash piles.
Lexham English Bible   
The ones who eat delicacies, they are ruined in the streets; the ones nurtured in purple lie on piles of trash.
New International Version - UK   
Those who once ate delicacies are destitute in the streets. Those brought up in royal purple now lie on ash heaps.