Home Master Index
←Prev   Lamentations 5:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו
Hebrew - Transliteration via code library   
zkr yhvh mh hyh lnv hbyt (hbyth) vrAh At KHrptnv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
recordare Domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostrum

King James Variants
American King James Version   
Remember, O LORD, what is come on us: consider, and behold our reproach.
King James 2000 (out of print)   
Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
Authorized (King James) Version   
Remember, O Lord, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
New King James Version   
Remember, O Lord, what has come upon us; Look, and behold our reproach!
21st Century King James Version   
Remember, O Lord, what is come upon us; consider, and behold our reproach.

Other translations
American Standard Version   
Remember, O Jehovah, what is come upon us: Behold, and see our reproach.
Darby Bible Translation   
Remember, O Jehovah, what is come upon us; consider, and see our reproach.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Remember, O Lord, what is come upon us: consider and behold our reproach.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Remember, O what is LORD, come upon us: behold, and see our reproach.
English Standard Version Journaling Bible   
Remember, O LORD, what has befallen us; look, and see our disgrace!
God's Word   
"Remember, O LORD, what has happened to us. Take a look at our disgrace!
Holman Christian Standard Bible   
Yahweh, remember what has happened to us. Look, and see our disgrace!
International Standard Version   
LORD, remember what has happened to us. Pay attention, and look at our shame!
NET Bible   
O LORD, reflect on what has happened to us; consider and look at our disgrace.
New American Standard Bible   
Remember, O LORD, what has befallen us; Look, and see our reproach!
New International Version   
Remember, LORD, what has happened to us; look, and see our disgrace.
New Living Translation   
LORD, remember what has happened to us. See how we have been disgraced!
Webster's Bible Translation   
Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
The World English Bible   
Remember, Yahweh, what has come on us: Look, and see our reproach.
EasyEnglish Bible   
Lord, please remember the trouble that has happened to us. Look at us, because we are ashamed.
Young‘s Literal Translation   
Remember, O Jehovah, what hath befallen us, Look attentively, and see our reproach.
New Life Version   
O Lord, remember what has happened to us. Look, and see our shame!
The Voice Bible   
Remember, Eternal One; don’t forget what happened. Just look at how we are demeaned, disgraced.
Living Bible   
O Lord, remember all that has befallen us; see what sorrows we must bear!
New Catholic Bible   
Remember, O Lord, what has befallen us look, and see our disgrace.
Legacy Standard Bible   
Remember, O Yahweh, what has happened to us; Look, and see our reproach!
Jubilee Bible 2000   
Remember, O LORD, what is come upon us; look, and behold our reproach.
Christian Standard Bible   
Lord, remember what has happened to us. Look, and see our disgrace!
Amplified Bible © 1954   
O Lord, [earnestly] remember what has come upon us! Look down and see our reproach (our national disgrace)!
New Century Version   
Remember, Lord, what happened to us. Look and see our disgrace.
The Message   
“Remember, God, all we’ve been through. Study our plight, the black mark we’ve made in history. Our precious land has been given to outsiders, our homes to strangers. Orphans we are, not a father in sight, and our mothers no better than widows. We have to pay to drink our own water. Even our firewood comes at a price. We’re nothing but slaves, bullied and bowed, worn out and without any rest. We sold ourselves to Assyria and Egypt just to get something to eat. Our parents sinned and are no more, and now we’re paying for the wrongs they did. Slaves rule over us; there’s no escape from their grip. We risk our lives to gather food in the bandit-infested desert. Our skin has turned black as an oven, dried out like old leather from the famine. Our wives were raped in the streets in Zion, and our virgins in the cities of Judah. They hanged our princes by their hands, dishonored our elders. Strapping young men were put to women’s work, mere boys forced to do men’s work. The city gate is empty of wise elders. Music from the young is heard no more. All the joy is gone from our hearts. Our dances have turned into dirges. The crown of glory has toppled from our head. Woe! Woe! Would that we’d never sinned! Because of all this we’re heartsick; we can’t see through the tears. On Mount Zion, wrecked and ruined, jackals pace and prowl. And yet, God, you’re sovereign still, your throne intact and eternal. So why do you keep forgetting us? Why dump us and leave us like this? Bring us back to you, God—we’re ready to come back. Give us a fresh start. As it is, you’ve cruelly disowned us. You’ve been so very angry with us.”
Evangelical Heritage Version ™   
Remember, Lord, what happened to us. Look and see our disgrace.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Remember, O Lord, what has befallen us; look, and see our disgrace!
Good News Translation®   
Remember, O Lord, what has happened to us. Look at us, and see our disgrace.
Wycliffe Bible   
Lord, have thou mind what befell to us (Lord, remember what hath happened to us); see thou, and behold our shame.
Contemporary English Version   
Our Lord, don't forget how we have suffered and been disgraced.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Remember, O Lord, what has befallen us; behold, and see our disgrace!
New Revised Standard Version Updated Edition   
Remember, O Lord, what has befallen us; look, and see our disgrace!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Remember, O Lord, what has befallen us; look, and see our disgrace!
Common English Bible © 2011   
Lord, consider what has become of us; take notice of our disgrace. Look at it!
Amplified Bible © 2015   
O Lord, remember what has come upon us; Look, and see our reproach (national disgrace)!
English Standard Version Anglicised   
Remember, O Lord, what has befallen us; look, and see our disgrace!
New American Bible (Revised Edition)   
Remember, Lord, what has happened to us, pay attention, and see our disgrace:
New American Standard Bible   
Remember, Lord, what has come upon us; Look, and see our disgrace!
The Expanded Bible   
Remember, Lord, what happened to us [C a call to God for help and revenge]. Look and see our ·disgrace [scorn].
Tree of Life Version   
Remember, Adonai, what has come upon us. Look, and see our disgrace!
Revised Standard Version   
Remember, O Lord, what has befallen us; behold, and see our disgrace!
New International Reader's Version   
Lord, think about what has happened to us. Look at the shame our enemies have brought on us.
BRG Bible   
Remember, O Lord, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
Complete Jewish Bible   
Remember, Adonai, what has happened to us; look, and see our disgrace.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Remember, O Lord, what has befallen us; look, and see our disgrace!
Orthodox Jewish Bible   
Remember, Hashem, what is come upon us; consider, and behold our reproach.
Names of God Bible   
“Remember, O Yahweh, what has happened to us. Take a look at our disgrace!
Modern English Version   
Remember, O Lord, what has come upon us; look, and see our reproach!
Easy-to-Read Version   
Remember, Lord, what happened to us. Look and see our shame.
International Children’s Bible   
Remember, Lord, what happened to us. Look and see our disgrace.
Lexham English Bible   
Remember, O Yahweh, what has become of us; take note, and see our disgrace!
New International Version - UK   
Remember, Lord, what has happened to us; look, and see our disgrace.