Home Master Index
←Prev   Malachi 1:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ועיניכם תראינה ואתם תאמרו יגדל יהוה מעל לגבול ישראל
Hebrew - Transliteration via code library   
v`ynykm trAynh vAtm tAmrv ygdl yhvh m`l lgbvl ySHrAl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et oculi vestri videbunt et vos dicetis magnificetur Dominus super terminum Israhel

King James Variants
American King James Version   
And your eyes shall see, and you shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel.
King James 2000 (out of print)   
And your eyes shall see, and you shall say, The LORD will be magnified beyond the border of Israel.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel.
Authorized (King James) Version   
And your eyes shall see, and ye shall say, The Lord will be magnified from the border of Israel.
New King James Version   
Your eyes shall see, And you shall say, ‘The Lord is magnified beyond the border of Israel.’
21st Century King James Version   
And your eyes shall see, and ye shall say, ‘The Lord will be magnified from the border of Israel.’

Other translations
American Standard Version   
And your eyes shall see, and ye shall say, Jehovah be magnified beyond the border of Israel.
Darby Bible Translation   
And your eyes shall see it, and ye shall say, Jehovah is magnified beyond the border of Israel.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And your eyes shall see, and you shall say: The Lord be magnified upon the border of Israel.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD be magnified beyond the border of Israel.
English Standard Version Journaling Bible   
Your own eyes shall see this, and you shall say, “Great is the LORD beyond the border of Israel!”
God's Word   
You will see these things with your own eyes and say, 'Even outside the borders of Israel the LORD is great.'
Holman Christian Standard Bible   
Your own eyes will see this, and you yourselves will say, 'The LORD is great, even beyond the borders of Israel.'"
International Standard Version   
Your own eyes will see this, and you will say, 'Great is the LORD even beyond the borders of Israel!'"
NET Bible   
Your eyes will see it, and then you will say, 'May the LORD be magnified even beyond the border of Israel!'"
New American Standard Bible   
Your eyes will see this and you will say, "The LORD be magnified beyond the border of Israel!"
New International Version   
You will see it with your own eyes and say, 'Great is the LORD--even beyond the borders of Israel!'
New Living Translation   
When you see the destruction for yourselves, you will say, 'Truly, the LORD's greatness reaches far beyond Israel's borders!'"
Webster's Bible Translation   
And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel.
The World English Bible   
Your eyes will see, and you will say, "Yahweh is great--even beyond the border of Israel!"
EasyEnglish Bible   
You will see with your own eyes what I will do to them. Then you will say, “The Lord has great power, even beyond Israel's borders.” ’
Young‘s Literal Translation   
And your eyes do see, and ye say, `Magnified is Jehovah beyond the border of Israel,
New Life Version   
You will see this with your own eyes and say, “The Lord is great even outside the land of Israel!”
The Voice Bible   
You will see what I’ve done for you with your own eyes, Jacob’s children, and you will say, “May the Eternal One be magnified beyond the border of Israel.”
Living Bible   
O Israel, lift your eyes to see what God is doing all around the world; then you will say, “Truly, the Lord’s great power goes far beyond our borders!”
New Catholic Bible   
Your own eyes will see this, and you will say, “Great is the Lord, even beyond the borders of Israel.”
Legacy Standard Bible   
And your eyes will see this, and you will say, “Yahweh be magnified beyond the territory of Israel!”
Jubilee Bible 2000   
And your eyes shall see and ye shall say, The LORD will be magnified over the province of Israel.
Christian Standard Bible   
Your own eyes will see this, and you yourselves will say, ‘The Lord is great, even beyond the borders of Israel.’
Amplified Bible © 1954   
Your own eyes shall see this and you shall say, The Lord is great and will be magnified over and beyond the border of Israel!
New Century Version   
You will see these things with your own eyes. And you will say, ‘The Lord is great, even outside the borders of Israel!’”
The Message   
“Yes, take a good look. Then you’ll see how faithfully I’ve loved you and you’ll want even more, saying, ‘May God be even greater, beyond the borders of Israel!’ * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Your eyes will see this, and you will say, “The Lord is great—even beyond the border of Israel!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Your own eyes shall see this, and you shall say, “Great is the Lord beyond the borders of Israel!”
Good News Translation®   
The people of Israel are going to see this with their own eyes, and they will say, “The Lord is mighty even outside the land of Israel!”
Wycliffe Bible   
And your eyes shall see, and ye shall say, The Lord be magnified on the term(s) of Israel. (And your eyes shall see, and ye shall say, The Lord is great even beyond the borders of Israel.)
Contemporary English Version   
Israel, when you see this, you will shout, “The Lord's great reputation reaches beyond our borders.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Your own eyes shall see this, and you shall say, “Great is the Lord, beyond the border of Israel!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Your own eyes shall see this, and you shall say, ‘Great is the Lord beyond the borders of Israel!’ ”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Your own eyes shall see this, and you shall say, ‘Great is the Lord beyond the borders of Israel!’
Common English Bible © 2011   
Your eyes will see it and you will say, “May the Lord be great beyond the borders of Israel.”
Amplified Bible © 2015   
Your own eyes will see this and you will say, “The Lord is great and shall be magnified beyond the border of Israel!”
English Standard Version Anglicised   
Your own eyes shall see this, and you shall say, “Great is the Lord beyond the border of Israel!”
New American Bible (Revised Edition)   
Your own eyes will see it, and you will say, “Great is the Lord, even beyond the territory of Israel.”
New American Standard Bible   
And your eyes will see this, and you will say, “The Lord be exalted beyond the border of Israel!”
The Expanded Bible   
You will see these things with your own eyes. And you will say, ‘The Lord is great, even ·outside [beyond] the borders of Israel!’”
Tree of Life Version   
So you will see, and you will say: ‘May Adonai be magnified beyond the border of Israel!’”
Revised Standard Version   
Your own eyes shall see this, and you shall say, “Great is the Lord, beyond the border of Israel!”
New International Reader's Version   
You will see it with your own eyes. You will say, ‘The Lord is great! He rules even beyond the borders of Israel!’
BRG Bible   
And your eyes shall see, and ye shall say, The Lord will be magnified from the border of Israel.
Complete Jewish Bible   
You will see it and say, ‘Adonai is great, even beyond the borders of Isra’el.’”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Your own eyes shall see this, and you shall say, ‘Great is the Lord beyond the borders of Israel!’
Orthodox Jewish Bible   
And your eyes shall see, and ye shall say, Hashem is gadol (great) even beyond the Gevul Yisroel.
Names of God Bible   
You will see these things with your own eyes and say, ‘Even outside the borders of Israel Yahweh is great.’
Modern English Version   
Your eyes will see this, and you will say, “Great is the Lord, beyond the border of Israel!”
Easy-to-Read Version   
You people saw these things, and you said, “The Lord is great, even outside of Israel!”
International Children’s Bible   
You will see these things with your own eyes. You will say, ‘The Lord is great, even outside the borders of Israel!’”
Lexham English Bible   
Your eyes will see this, and you will say, “Yahweh is great beyond the borders of Israel.”
New International Version - UK   
You will see it with your own eyes and say, “Great is the Lord – even beyond the borders of Israel!”