Home Master Index
←Prev   Malachi 2:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בגדה יהודה ותועבה נעשתה בישראל ובירושלם כי חלל יהודה קדש יהוה אשר אהב ובעל בת אל נכר
Hebrew - Transliteration via code library   
bgdh yhvdh vtv`bh n`SHth bySHrAl vbyrvSHlm ky KHll yhvdh qdSH yhvh ASHr Ahb vb`l bt Al nkr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
transgressus est Iuda et abominatio facta est in Israhel et in Hierusalem quia contaminavit Iudas sanctificationem Domini quam dilexit et habuit filiam dei alieni

King James Variants
American King James Version   
Judah has dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the holiness of the LORD which he loved, and has married the daughter of a strange god.
King James 2000 (out of print)   
Judah has dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the holiness of the LORD which he loved, and has married the daughter of a foreign god.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the holiness of the LORD which he loved, and hath married the daughter of a strange god.
Authorized (King James) Version   
Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the holiness of the Lord which he loved, and hath married the daughter of a strange god.
New King James Version   
Judah has dealt treacherously, And an abomination has been committed in Israel and in Jerusalem, For Judah has profaned The Lord’s holy institution which He loves: He has married the daughter of a foreign god.
21st Century King James Version   
Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the holiness of the Lord which he loved, and hath married the daughter of a strange god.

Other translations
American Standard Version   
Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the holiness of Jehovah which he loveth, and hath married the daughter of a foreign god.
Darby Bible Translation   
Judah hath dealt unfaithfully, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the sanctuary of Jehovah which he loved, and hath married the daughter of a strange �god.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Juda hath transgressed, and abomination hath been committed in Israel, and in Jerusalem: for Juda hath profaned the holiness of the Lord, which he loved, and hath married the daughter of a strange God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the holiness of the LORD which he loveth, and hath married the daughter of a strange god.
English Standard Version Journaling Bible   
Judah has been faithless, and abomination has been committed in Israel and in Jerusalem. For Judah has profaned the sanctuary of the LORD, which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
God's Word   
Judah has been unfaithful! A disgusting thing has been done in Israel and Jerusalem. Judah has dishonored the holy place that the LORD loves and has married a woman who worships a foreign god.
Holman Christian Standard Bible   
Judah has acted treacherously, and a detestable thing has been done in Israel and in Jerusalem. For Judah has profaned the LORD's sanctuary, which He loves, and has married the daughter of a foreign god.
International Standard Version   
Judah has become unfaithful, and a detestable thing was committed in Israel and Jerusalem. Indeed, Judah profaned the Holy Place of the LORD, which he loves, and married a daughter of a foreign god.
NET Bible   
Judah has become disloyal, and unspeakable sins have been committed in Israel and Jerusalem. For Judah has profaned the holy things that the LORD loves and has turned to a foreign god!
New American Standard Bible   
"Judah has dealt treacherously, and an abomination has been committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the sanctuary of the LORD which He loves and has married the daughter of a foreign god.
New International Version   
Judah has been unfaithful. A detestable thing has been committed in Israel and in Jerusalem: Judah has desecrated the sanctuary the LORD loves by marrying women who worship a foreign god.
New Living Translation   
Judah has been unfaithful, and a detestable thing has been done in Israel and in Jerusalem. The men of Judah have defiled the LORD's beloved sanctuary by marrying women who worship idols.
Webster's Bible Translation   
Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the holiness of the LORD whom he loved, and hath married the daughter of a strange god.
The World English Bible   
Judah has dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the holiness of Yahweh which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
EasyEnglish Bible   
Judah's people have turned against God. As a result, people have done disgusting things in Jerusalem and in all Israel. You have spoiled the holy place, the temple that the Lord loves. You have turned away from the Lord and you worship foreign gods.
Young‘s Literal Translation   
Dealt treacherously hath Judah, And abomination hath been done in Israel, and in Jerusalem, For polluted hath Judah the holy thing of Jehovah, That He hath loved, and hath married the daughter of a strange god.
New Life Version   
Judah has not been faithful. A very sinful thing has been done in Israel and in Jerusalem. For Judah has made unclean the holy place of the Lord, which He loves. And he has married the daughter of a strange god.
The Voice Bible   
First of all, Judah has acted deceitfully, and an atrocity has been committed in Israel and in Jerusalem because Judah has soiled the holy place of the Eternal One—His earthly throne which He loves—by marrying a daughter of a foreign god, by joining pagan families and worshiping pagan goddesses.
Living Bible   
In Judah, in Israel, and in Jerusalem, there is treachery, for the men of Judah have defiled God’s holy and beloved Temple by marrying heathen women who worship idols.
New Catholic Bible   
Judah has broken faith, and an abominable thing has been done in Israel and in Jerusalem. By marrying the daughter of a foreign god, Judah has profaned the Lord’s beloved sanctuary.
Legacy Standard Bible   
Judah has dealt treacherously, and an abomination has been done in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the sanctuary of Yahweh which He loves and has married the daughter of a foreign god.
Jubilee Bible 2000   
Judah has dealt treacherously, and an abomination has been committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the holiness of the LORD by loving and marrying the daughter of a strange god.
Christian Standard Bible   
Judah has acted treacherously, and a detestable act has been done in Israel and in Jerusalem. For Judah has profaned the Lord’s sanctuary, which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
Amplified Bible © 1954   
Judah has been faithless and dealt treacherously, and an abomination has been committed in Israel and in Jerusalem; for Judah [that is, Jewish men] has profaned the holy sanctuary of the Lord which He loves, and has married the daughter of a foreign god [having divorced his Jewish wife].
New Century Version   
The people of Judah have broken their promises. They have done something God hates in Israel and Jerusalem: The people of Judah did not respect the Temple that the Lord loves, and the men of Judah married women who worship foreign gods.
The Message   
Judah has cheated on God—a sickening violation of trust in Israel and Jerusalem: Judah has desecrated the holiness of God by falling in love and running off with foreign women, women who worship alien gods. God’s curse on those who do this! Drive them out of house and home! They’re no longer fit to be part of the community no matter how many offerings they bring to God-of-the-Angel-Armies.
Evangelical Heritage Version ™   
Judah has acted unfaithfully. A detestable thing was done in Israel and in Jerusalem when Judah polluted the holy place of the Lord, which the Lord loves. Judah is married to the daughter of a foreign god.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Judah has been faithless, and abomination has been committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the sanctuary of the Lord, which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
Good News Translation®   
The people of Judah have broken their promise to God and done a horrible thing in Jerusalem and all over the country. They have defiled the Temple which the Lord loves. Men have married women who worship foreign gods.
Wycliffe Bible   
Judah trespassed, and abomination is done in Israel, and in Jerusalem; for Judah defouled the hallowing of the Lord, which he loved, and he had the daughter of an alien god. (The people of Judah trespassed, and abomination was done in Israel, and in Jerusalem; for the people of Judah defiled the holiness of the Lord/for the people of Judah defiled the Temple of the Lord, and they married the daughters of a foreign, or of a strange, god.)
Contemporary English Version   
You people in Judah and Jerusalem have been unfaithful to the Lord. You have disgraced the temple that he loves, and you have committed the disgusting sin of marrying the worshipers of other gods.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Judah has been faithless, and abomination has been committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the sanctuary of the Lord, which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Judah has been faithless, and abomination has been committed in Israel and in Jerusalem, for Judah has profaned the sanctuary of the Lord, which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Judah has been faithless, and abomination has been committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the sanctuary of the Lord, which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
Common English Bible © 2011   
Judah cheated— a detestable thing was done in Israel and Jerusalem. Judah made the Lord’s holy place impure, which God loved, and married the daughter of a foreign god.
Amplified Bible © 2015   
Judah has been treacherous (disloyal), and an repulsive act has been committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the sanctuary of the Lord which He loves, and has married the daughter of a foreign god.
English Standard Version Anglicised   
Judah has been faithless, and abomination has been committed in Israel and in Jerusalem. For Judah has profaned the sanctuary of the Lord, which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
New American Bible (Revised Edition)   
Judah has broken faith; an abominable thing has been done in Israel and in Jerusalem. Judah has profaned the Lord’s holy place, which he loves, and has married a daughter of a foreign god.
New American Standard Bible   
Judah has dealt treacherously, and an abomination has been committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the sanctuary of the Lord which He loves, and has married the daughter of a foreign god.
The Expanded Bible   
·The people of Judah [L Judah] have ·broken their promises [been unfaithful]. They have done ·something God hates [an abomination/detestable thing] in Israel and Jerusalem: ·The people of Judah [L Judah] ·did not respect [desecrated] the ·Temple [sanctuary; or holy things] that the Lord loves, and the men of Judah married ·women who worship [L the daughter of] foreign gods.
Tree of Life Version   
Judah has dealt treacherously, an abomination done in Israel, even in Jerusalem! For Judah has defiled Adonai’s Sanctuary, which He loves, and married the daughter of a foreign god.
Revised Standard Version   
Judah has been faithless, and abomination has been committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the sanctuary of the Lord, which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
New International Reader's Version   
And Judah has been unfaithful. A hateful thing has been done in Israel and Jerusalem. The Lord loves his temple. But Judah has made it impure. Their men have married women who worship other gods.
BRG Bible   
Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the holiness of the Lord which he loved, and hath married the daughter of a strange god.
Complete Jewish Bible   
Y’hudah has broken faith; an abomination has been committed in Isra’el and Yerushalayim. For Y’hudah has profaned the sanctuary of Adonai, which he loves, by marrying the daughter of a foreign god.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Judah has been faithless, and abomination has been committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the sanctuary of the Lord, which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
Orthodox Jewish Bible   
Yehudah hath broken faith, and a toeva (abomination) is committed in Yisroel and in Yerushalayim; for Yehudah hath committed chillul against the Beis Hamikdash Hashem loves, by marrying the bat el nekhar.
Names of God Bible   
Judah has been unfaithful! A disgusting thing has been done in Israel and Jerusalem. Judah has dishonored the holy place that Yahweh loves and has married a woman who worships a foreign god.
Modern English Version   
Judah has dealt treacherously, and an abomination has been committed in Israel and Jerusalem. For Judah has profaned the sanctuary of the Lord, which He loves, and has married the daughter of a foreign god.
Easy-to-Read Version   
The people of Judah cheated other people. People in Jerusalem and Israel did terrible things. God loves the Temple, but the people in Judah didn’t respect the Lord’s holy Temple. The people of Judah began to worship a foreign goddess.
International Children’s Bible   
The people of Judah have broken their promises. They have done something God hates in Israel and Jerusalem. The people of Judah did not respect the Temple that the Lord loves. The men of Judah married the women who worship foreign gods.
Lexham English Bible   
Judah has been faithless, and a detestable thing has been done in Israel and in Jerusalem. Judah has profaned the sanctuary of Yahweh which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
New International Version - UK   
Judah has been unfaithful. A detestable thing has been committed in Israel and in Jerusalem: Judah has desecrated the sanctuary the Lord loves by marrying women who worship a foreign god.