Home Master Index
←Prev   Micah 1:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי חלה לטוב יושבת מרות כי ירד רע מאת יהוה לשער ירושלם
Hebrew - Transliteration via code library   
ky KHlh ltvb yvSHbt mrvt ky yrd r` mAt yhvh lSH`r yrvSHlm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia infirmata est in bonum quae habitat in Amaritudinibus quia descendit malum a Domino in portam Hierusalem

King James Variants
American King James Version   
For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the LORD to the gate of Jerusalem.
King James 2000 (out of print)   
For the inhabitant of Maroth waited anxiously for good: but disaster came down from the LORD unto the gate of Jerusalem.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem.
Authorized (King James) Version   
For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the Lord unto the gate of Jerusalem.
New King James Version   
For the inhabitant of Maroth pined for good, But disaster came down from the Lord To the gate of Jerusalem.
21st Century King James Version   
For the inhabitant of Maroth waited anxiously for good, but evil came down from the Lord unto the gate of Jerusalem.

Other translations
American Standard Version   
For the inhabitant of Maroth waiteth anxiously for good, because evil is come down from Jehovah unto the gate of Jerusalem.
Darby Bible Translation   
For the inhabitress of Maroth waited anxiously for good; but evil hath come down from Jehovah unto the gate of Jerusalem.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For she is become weak unto good that dwelleth in bitterness: for evil is come down from the Lord into the gate of Jerusalem.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For the inhabitant of Maroth waiteth anxiously for good: because evil is come down from the LORD unto the gate of Jerusalem.
English Standard Version Journaling Bible   
For the inhabitants of Maroth wait anxiously for good, because disaster has come down from the LORD to the gate of Jerusalem.
God's Word   
Wait anxiously for good, inhabitants of Maroth. From the LORD disaster will come on the gates of Jerusalem.
Holman Christian Standard Bible   
Though the residents of Maroth anxiously wait for something good, disaster has come from the LORD to the gate of Jerusalem.
International Standard Version   
Even though the inhabitants of Maroth long for success, nevertheless evil descended from the LORD to the gate of Jerusalem.
NET Bible   
Indeed, the residents of Maroth hope for something good to happen, though the LORD has sent disaster against the city of Jerusalem.
New American Standard Bible   
For the inhabitant of Maroth Becomes weak waiting for good, Because a calamity has come down from the LORD To the gate of Jerusalem.
New International Version   
Those who live in Maroth writhe in pain, waiting for relief, because disaster has come from the LORD, even to the gate of Jerusalem.
New Living Translation   
The people of Maroth anxiously wait for relief, but only bitterness awaits them as the LORD's judgment reaches even to the gates of Jerusalem.
Webster's Bible Translation   
For the inhabitant of Maroth waited anxiously for good: but evil came down from the LORD to the gate of Jerusalem.
The World English Bible   
For the inhabitant of Maroth waits anxiously for good, because evil has come down from Yahweh to the gate of Jerusalem.
EasyEnglish Bible   
The people at Maroth are in pain while they wait. They were waiting and hoping for something good. But the Lord sent only something bad. He brought trouble even to the gates of Jerusalem.
Young‘s Literal Translation   
For stayed for good hath the inhabitant of Maroth, For evil hath come down from Jehovah to the gate of Jerusalem.
New Life Version   
Those who live in Maroth become weak waiting for good, because trouble has come down from the Lord to the gate of Jerusalem.
The Voice Bible   
Those who live in Maroth wait anxiously for good news; the Eternal sends disaster down to the gates of Jerusalem.
Living Bible   
The people of Maroth vainly hope for better days, but only bitterness awaits them as the Lord stands poised against Jerusalem.
New Catholic Bible   
The inhabitants of Maroth are filled with despair. For disaster has come down from the Lord to the very gate of Jerusalem.
Legacy Standard Bible   
For the inhabitant of Maroth Writhes in waiting for good Because a calamity has come down from Yahweh To the gate of Jerusalem.
Jubilee Bible 2000   
For the inhabitant of Maroth was pained because of good; therefore evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem.
Christian Standard Bible   
Though the residents of Maroth anxiously wait for something good, disaster has come from the Lord to the gate of Jerusalem.
Amplified Bible © 1954   
For the inhabitant of Maroth [bitterness] writhes in pain [at its losses] and waits anxiously for good, because evil comes down from the Lord to the gate of Jerusalem.
New Century Version   
Those who live in Maroth will be anxious for good news to come, because trouble will come from the Lord, all the way to the gate of Jerusalem.
The Message   
Don’t gossip about this in Telltown. Don’t waste your tears. In Dustville, roll in the dust. In Alarmtown, the alarm is sounded. The citizens of Exitburgh will never get out alive. Lament, Last-Stand City: There’s nothing in you left standing. The villagers of Bittertown wait in vain for sweet peace. Harsh judgment has come from God and entered Peace City. All you who live in Chariotville, get in your chariots for flight. You led the daughter of Zion into trusting not God but chariots. Similar sins in Israel also got their start in you. Go ahead and give your good-bye gifts to Good-byeville. Miragetown beckoned but disappointed Israel’s kings. Inheritance City has lost its inheritance. Glorytown has seen its last of glory. Shave your heads in mourning over the loss of your precious towns. Go bald as a goose egg—they’ve gone into exile and aren’t coming back.
Evangelical Heritage Version ™   
The inhabitants of Maroth anxiously wait for good, because disaster has come down from the Lord to the gates of Jerusalem.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For the inhabitants of Maroth wait anxiously for good, yet disaster has come down from the Lord to the gate of Jerusalem.
Good News Translation®   
The people of Maroth anxiously wait for relief, because the Lord has brought disaster close to Jerusalem.
Wycliffe Bible   
For it is made sick [in]to good, which dwelleth in bitternesses. For evil came down from the Lord into the gate of Jerusalem, (They who live in Maroth wait anxiously for something good; for evil came down from the Lord unto the very gate of Jerusalem.)
Contemporary English Version   
Everyone in Maroth hoped for the best, but the Lord sent disaster down on Jerusalem.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For the inhabitants of Maroth wait anxiously for good, because evil has come down from the Lord to the gate of Jerusalem.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For the inhabitants of Maroth wait anxiously for good, yet disaster has come down from the Lord to the gate of Jerusalem.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For the inhabitants of Maroth wait anxiously for good, yet disaster has come down from the Lord to the gate of Jerusalem.
Common English Bible © 2011   
How she longs for good, inhabitants of Maroth! Calamity has come down from the Lord to the gate of Jerusalem.
Amplified Bible © 2015   
For the inhabitant of Maroth (Bitterness) Writhes in pain [at its losses] and waits anxiously for good, Because a catastrophe has come down from the Lord To the gate of Jerusalem.
English Standard Version Anglicised   
For the inhabitants of Maroth wait anxiously for good, because disaster has come down from the Lord to the gate of Jerusalem.
New American Bible (Revised Edition)   
The inhabitants of Maroth hope for good, But evil has come down from the Lord to the gate of Jerusalem.
New American Standard Bible   
For the inhabitant of Maroth Waits for something good, Because a disaster has come down from the Lord To the gate of Jerusalem.
The Expanded Bible   
Those who live in Maroth [C sounds like Hebrew for “sad” or “miserable”] ·will be anxious [hope] for good news to come, because ·trouble [disaster] ·will [or has] come from the Lord, all the way to the gate of Jerusalem.
Tree of Life Version   
For she who dwells in Maroth has languished for something good. For calamity has come down from Adonai to Jerusalem’s gate.
Revised Standard Version   
For the inhabitants of Maroth wait anxiously for good, because evil has come down from the Lord to the gate of Jerusalem.
New International Reader's Version   
Those who live in Maroth will groan with pain as they wait for help. That’s because the Lord will bring trouble on them. It will reach the very gate of Jerusalem.
BRG Bible   
For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the Lord unto the gate of Jerusalem.
Complete Jewish Bible   
The inhabitants of Marot have no hope of anything good; for Adonai has sent down disaster to the very gate of Yerushalayim.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For the inhabitants of Maroth wait anxiously for good, yet disaster has come down from the Lord to the gate of Jerusalem.
Orthodox Jewish Bible   
For the inhabitant of Marot waited anxiously for relief; but rah (evil) came down from Hashem unto the sha’ar Yerushalayim.
Names of God Bible   
Wait anxiously for good, inhabitants of Maroth. From Yahweh disaster will come on the gates of Jerusalem.
Modern English Version   
Indeed the inhabitants of Maroth wait anxiously for good, because calamity has come down from the Lord to the gate of Jerusalem.
Easy-to-Read Version   
The people living in Maroth wait for something good to happen, even though trouble has come down from the Lord and has reached the city gate of Jerusalem.
International Children’s Bible   
Those who live in Maroth will be anxious for good news to come. This is because trouble will come from the Lord. It will come all the way to the gate of Jerusalem.
Lexham English Bible   
For the inhabitants of Maroth writhed for good, because disaster has come down from Yahweh to the gate of Jerusalem.
New International Version - UK   
Those who live in Maroth writhe in pain, waiting for relief, because disaster has come from the Lord, even to the gate of Jerusalem.