Home Master Index
←Prev   Micah 1:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכן תתני שלוחים על מורשת גת בתי אכזיב לאכזב למלכי ישראל
Hebrew - Transliteration via code library   
lkn ttny SHlvKHym `l mvrSHt gt bty Akzyb lAkzb lmlky ySHrAl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
propterea dabit emissarios super hereditatem Geth domus Mendacii in deceptionem regibus Israhel

King James Variants
American King James Version   
Therefore shall you give presents to Moreshethgath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.
King James 2000 (out of print)   
Therefore shall you give presents to Moreshethgath: the houses of Achzib shall be a deceit to the kings of Israel.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore shalt thou give presents to Moreshethgath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.
Authorized (King James) Version   
Therefore shalt thou give presents to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.
New King James Version   
Therefore you shall give presents to Moresheth Gath; The houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.
21st Century King James Version   
Therefore shalt thou give presents to Moreshethgath; the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.

Other translations
American Standard Version   
Therefore shalt thou give a parting gift to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a deceitful thing unto the kings of Israel.
Darby Bible Translation   
Therefore shalt thou give parting-gifts to Moresheth-Gath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore shall she send messengers to the inheritance of Geth : the houses of lying to deceive the kings of Israel.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Therefore shalt thou give a parting gift to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a deceitful thing unto the kings of Israel.
English Standard Version Journaling Bible   
Therefore you shall give parting gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib shall be a deceitful thing to the kings of Israel.
God's Word   
That is why you will give farewell gifts to Moresheth Gath. The town of Achzib will betray the kings of Israel.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore, send farewell gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib are a deception to the kings of Israel.
International Standard Version   
Therefore give your gifts to Moresheth-gath; that is, the houses of Achzib as a deceitful symbol to the kings of Israel.
NET Bible   
Therefore you will have to say farewell to Moresheth Gath. The residents of Achzib will be as disappointing as a dried up well to the kings of Israel.
New American Standard Bible   
Therefore you will give parting gifts On behalf of Moresheth-gath; The houses of Achzib will become a deception To the kings of Israel.
New International Version   
Therefore you will give parting gifts to Moresheth Gath. The town of Akzib will prove deceptive to the kings of Israel.
New Living Translation   
Send farewell gifts to Moresheth-gath; there is no hope of saving it. The town of Aczib has deceived the kings of Israel.
Webster's Bible Translation   
Therefore shalt thou give presents to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.
The World English Bible   
Therefore you will give a parting gift to Moresheth Gath. The houses of Achzib will be a deceitful thing to the kings of Israel.
EasyEnglish Bible   
You will need to give gifts to the people in Moresheth Gath, because they must go away. The houses in Akzib town will disappoint the kings of Israel.
Young‘s Literal Translation   
Therefore thou givest presents to Moresheth-Gath, The houses of Achzib become a lying thing to the kings of Israel.
New Life Version   
So give gifts to Moresheth-gath. The people of Achzib will fool the kings of Israel.
The Voice Bible   
That is why you will pay a dowry to Moresheth-gath when Israel departs for exile. The houses of Achzib will deceive and disappoint the kings of Israel.
Living Bible   
Write off Moresheth of Gath; there is no hope of saving her. The town of Achzib has deceived the kings of Israel, for she promised help she cannot give.
New Catholic Bible   
Therefore, you shall offer parting gifts to Moresheth-gath. Beth-achzib will prove to be deceptive to the kings of Israel.
Legacy Standard Bible   
Therefore you will give parting gifts On behalf of Moresheth-gath; The houses of Achzib will become a deception To the kings of Israel.
Jubilee Bible 2000   
Therefore shalt thou give gifts to Moreshethgath; the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.
Christian Standard Bible   
Therefore, send farewell gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib are a deception to the kings of Israel.
Amplified Bible © 1954   
Therefore you must give parting gifts to Moresheth-gath [Micah’s home town]; the houses of Achzib [place of deceit] shall be a deception to the kings of Israel.
New Century Version   
So you must give farewell gifts to Moresheth in Gath. The houses in Aczib will be false help to the kings of Israel.
The Message   
Don’t gossip about this in Telltown. Don’t waste your tears. In Dustville, roll in the dust. In Alarmtown, the alarm is sounded. The citizens of Exitburgh will never get out alive. Lament, Last-Stand City: There’s nothing in you left standing. The villagers of Bittertown wait in vain for sweet peace. Harsh judgment has come from God and entered Peace City. All you who live in Chariotville, get in your chariots for flight. You led the daughter of Zion into trusting not God but chariots. Similar sins in Israel also got their start in you. Go ahead and give your good-bye gifts to Good-byeville. Miragetown beckoned but disappointed Israel’s kings. Inheritance City has lost its inheritance. Glorytown has seen its last of glory. Shave your heads in mourning over the loss of your precious towns. Go bald as a goose egg—they’ve gone into exile and aren’t coming back.
Evangelical Heritage Version ™   
Therefore you will give farewell gifts to Moresheth Gath. The houses of Akzib will be undependable to the kings of Israel.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore you shall give parting gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib shall be a deception to the kings of Israel.
Good News Translation®   
And now, people of Judah, say good-bye to the town of Moresheth Gath. The kings of Israel will get no help from the town of Achzib.
Wycliffe Bible   
Therefore he shall give warriors on the heritage of Gath, on the houses of leasing into deceit to (the) kings of Israel. (And so he shall send warriors against Moreshethgath; the town of Achzib shall give no help to the kings of Israel.)
Contemporary English Version   
Now you will have to give a going-away gift to Moresheth. Israel's kings will discover that they cannot trust the town of Achzib.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore you shall give parting gifts to Mo′resheth-gath; the houses of Achzib shall be a deceitful thing to the kings of Israel.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore you shall give parting gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib shall be a deception to the kings of Israel.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore you shall give parting gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib shall be a deception to the kings of Israel.
Common English Bible © 2011   
Therefore, you will give good-bye gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib have become a deception for the kings of Israel.
Amplified Bible © 2015   
Therefore you will give parting gifts On behalf of Moresheth-gath (Micah’s home); The houses of Achzib (Place of Deceit) will become a deception To the kings of Israel.
English Standard Version Anglicised   
Therefore you shall give parting gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib shall be a deceitful thing to the kings of Israel.
New American Bible (Revised Edition)   
Therefore you must give back the dowry to Moresheth-gath; The houses of Achzib are a dry stream bed to the kings of Israel.
New American Standard Bible   
Therefore you will give parting gifts In behalf of Moresheth-gath; The houses of Achzib will become a deception To the kings of Israel.
The Expanded Bible   
So you must give ·farewell gifts [a dowry] to Moresheth in Gath. The houses in Aczib [C “deception”] ·will be false help to [or have deceived/betrayed] the kings of Israel.
Tree of Life Version   
Therefore you will give parting gifts to Moresheth-gath— houses of Achzib as a deception to the kings of Israel.
Revised Standard Version   
Therefore you shall give parting gifts to Mo′resheth-gath; the houses of Achzib shall be a deceitful thing to the kings of Israel.
New International Reader's Version   
People of Judah, you might as well say goodbye to Moresheth near Gath. The town of Akzib won’t give any help to the kings of Israel.
BRG Bible   
Therefore shalt thou give presents to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.
Complete Jewish Bible   
Therefore you must bestow parting gifts upon Moreshet-Gat. The houses of Akhziv will disappoint the kings of Isra’el.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore you shall give parting gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib shall be a deception to the kings of Israel.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore shalt thou give shilluchim (parting gifts) to Moreshet-Gat; the batim (houses) of Achziv shall be a deception to the melachim of Yisroel.
Names of God Bible   
That is why you will give farewell gifts to Moresheth Gath. The town of Achzib will betray the kings of Israel.
Modern English Version   
Therefore you will give parting gifts to Moresheth Gath; the houses of Akzib will be deception to the kings of Israel.
Easy-to-Read Version   
So you must give goodbye gifts to Moresheth in Gath. The houses in Aczib will trick the kings of Israel.
International Children’s Bible   
So you must give farewell gifts to Moresheth in Gath. The houses in Aczib will be false help to the kings of Israel.
Lexham English Bible   
Therefore you will give parting gifts to Moresheth-Gath; the houses of Achzib will be a deception to the kings of Israel.
New International Version - UK   
Therefore you will give parting gifts to Moresheth Gath. The town of Akzib will prove deceptive to the kings of Israel.