Home Master Index
←Prev   Micah 1:16   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
קרחי וגזי על בני תענוגיך הרחבי קרחתך כנשר כי גלו ממך
Hebrew - Transliteration via code library   
qrKHy vgzy `l bny t`nvgyk hrKHby qrKHtk knSHr ky glv mmk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
decalvare et tondere super filios deliciarum tuarum dilata calvitium tuum sicut aquila quoniam captivi ducti sunt ex te

King James Variants
American King James Version   
Make you bald, and poll you for your delicate children; enlarge your baldness as the eagle; for they are gone into captivity from you.
King James 2000 (out of print)   
Make yourselves bald, and cut your hair because of your precious children; enlarge your baldness like an eagle; for they shall go into captivity from you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
Authorized (King James) Version   
Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
New King James Version   
Make yourself bald and cut off your hair, Because of your precious children; Enlarge your baldness like an eagle, For they shall go from you into captivity.
21st Century King James Version   
Make thyself bald, and shear thy beard because of thy pleasant children; enlarge thy baldness as the eagle, for they are gone into captivity from thee.

Other translations
American Standard Version   
Make thee bald, and cut off thy hair for the children of thy delight: enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
Darby Bible Translation   
Make thee bald, and poll thee for the children of thy delights; enlarge thy baldness as the eagle, for they are gone into captivity from thee.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Make thee bald, and be polled for thy delicate children: enlarge thy baldness as the eagle: for they are carried into captivity from thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Make thee bald, and poll thee for the children of thy delight: enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
English Standard Version Journaling Bible   
Make yourselves bald and cut off your hair, for the children of your delight; make yourselves as bald as the eagle, for they shall go from you into exile.
God's Word   
Shave your head in mourning for the children you love. Make yourselves as bald as vultures because your children will be taken from you into exile.
Holman Christian Standard Bible   
Shave yourselves bald and cut off your hair in sorrow for your precious children; make yourselves as bald as an eagle, for they have been taken from you into exile.
International Standard Version   
"Shave your head and cut off your locks as you mourn your beloved children. Make yourself bald as an eagle, because they will go from you into exile!"
NET Bible   
Shave your heads bald as you mourn for the children you love; shave your foreheads as bald as an eagle, for they are taken from you into exile.
New American Standard Bible   
Make yourself bald and cut off your hair, Because of the children of your delight; Extend your baldness like the eagle, For they will go from you into exile.
New International Version   
Shave your head in mourning for the children in whom you delight; make yourself as bald as the vulture, for they will go from you into exile.
New Living Translation   
Oh, people of Judah, shave your heads in sorrow, for the children you love will be snatched away. Make yourselves as bald as a vulture, for your little ones will be exiled to distant lands.
Webster's Bible Translation   
Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
The World English Bible   
Shave your heads, and cut off your hair for the children of your delight. Enlarge your baldness like the vulture; for they have gone into captivity from you!
EasyEnglish Bible   
People in Judah, cut off all your hair. Make yourselves bald like vultures, because you will be very sad. Your enemies will take your children away. They will take your children, whom you love so much, away to another country!
Young‘s Literal Translation   
Make bald and shave, for thy delightful sons, Enlarge thy baldness as an eagle, For they have removed from thee!
New Life Version   
Cut off all your hair in sorrow for the children you love. Let no hair be on your head like the eagle, for your children will be taken away from you.
The Voice Bible   
Cut off your hair and shave your heads. Prepare yourselves for slavery on account of the children whom you pampered and privileged. Make yourself as bald as an eagle, for they have been removed from you into exile.
Living Bible   
Weep, weep for your little ones. For they are snatched away, and you will never see them again. They have gone as slaves to distant lands. Shave your heads in sorrow.
New Catholic Bible   
Shave your heads in mourning for the children who were your delight. Make yourselves as bald as the eagle, for they have gone from you into exile.
Legacy Standard Bible   
Make yourself bald and cut off your hair, Because of the children of your delight; Extend your baldness like the eagle, For they will go from you into exile.
Jubilee Bible 2000   
Make thee bald, and shave thee for the sons of thy delight; enlarge thy baldness as the eagle, for they are gone into captivity from thee.
Christian Standard Bible   
Shave yourselves bald and cut off your hair in sorrow for your precious children; make yourselves as bald as an eagle, for they have been taken from you into exile.
Amplified Bible © 1954   
Make yourself bald in mourning and cut off your hair for the children of your delight; enlarge your baldness as the eagle, for [your children] shall be carried from you into exile.
New Century Version   
Cut off your hair to show you are sad for the children you love. Make yourself bald like the eagle, because your children will be taken away to a foreign land.
The Message   
Don’t gossip about this in Telltown. Don’t waste your tears. In Dustville, roll in the dust. In Alarmtown, the alarm is sounded. The citizens of Exitburgh will never get out alive. Lament, Last-Stand City: There’s nothing in you left standing. The villagers of Bittertown wait in vain for sweet peace. Harsh judgment has come from God and entered Peace City. All you who live in Chariotville, get in your chariots for flight. You led the daughter of Zion into trusting not God but chariots. Similar sins in Israel also got their start in you. Go ahead and give your good-bye gifts to Good-byeville. Miragetown beckoned but disappointed Israel’s kings. Inheritance City has lost its inheritance. Glorytown has seen its last of glory. Shave your heads in mourning over the loss of your precious towns. Go bald as a goose egg—they’ve gone into exile and aren’t coming back.
Evangelical Heritage Version ™   
Shave your heads and cut off your hair to mourn for the children that delight you. Make yourself bald as a buzzard, because your children will be taken away from you into exile.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Make yourselves bald and cut off your hair for your pampered children; make yourselves as bald as the eagle, for they have gone from you into exile.
Good News Translation®   
People of Judah, cut off your hair in mourning for the children you love. Make yourselves as bald as vultures, because your children will be taken away from you into exile.
Wycliffe Bible   
Be thou made bald, and be thou clipped on the sons of thy delights; alarge thy baldness as an eagle, for they be led (away) captive from thee. (Be thou made bald, yea, shave thyselves, for the children that thou lovest; make thy baldness like that of a vulture, for they be led away captive from thee.)
Contemporary English Version   
Judah, shave your head as bald as a vulture and start mourning. Your precious children will be dragged off to a foreign country.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Make yourselves bald and cut off your hair, for the children of your delight; make yourselves as bald as the eagle, for they shall go from you into exile.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Make yourselves bald and cut off your hair for your pampered children; make yourselves as bald as the eagle, for they have gone from you into exile.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Make yourselves bald and cut off your hair for your pampered children; make yourselves as bald as the eagle, for they have gone from you into exile.
Common English Bible © 2011   
Make yourself bald and cut off your hair because of your cherished children! Make yourself as bald as the vulture, for they have gone from you into exile.
Amplified Bible © 2015   
Make yourself bald [in mourning]—shave off your hair For the children of your delight; Remain as bald as the eagle, For your children will be taken from you into exile.
English Standard Version Anglicised   
Make yourselves bald and cut off your hair, for the children of your delight; make yourselves as bald as the eagle, for they shall go from you into exile.
New American Bible (Revised Edition)   
Make yourself bald, cut off your hair, for the children whom you cherish; Make yourself bald as a vulture, for they are taken from you into exile.
New American Standard Bible   
Shave yourself bald, yes, cut off your hair, Because of the children of your delight; Extend your baldness like the eagle, For they will go from you into exile.
The Expanded Bible   
·Cut off your hair [Shave your head; Make yourself bald; C a sign of mourning or sadness] for the children ·you love [in whom you delight]. Make yourself bald like the eagle, because your children will be taken away ·to a foreign land [in exile/captivity].
Tree of Life Version   
Shave yourself bald, yes shear your hair for the children of your delight. Enlarge your bald spot like a vulture, for they went from you into exile.
Revised Standard Version   
Make yourselves bald and cut off your hair, for the children of your delight; make yourselves as bald as the eagle, for they shall go from you into exile.
New International Reader's Version   
The children you enjoy so much will be taken away as prisoners. So shave your heads and mourn. Make them as bare as the head of a vulture.
BRG Bible   
Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
Complete Jewish Bible   
Shave the hair from your head as you mourn for the children who were your delight; make yourselves as bald as vultures, for they have gone from you into exile.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Make yourselves bald and cut off your hair for your pampered children; make yourselves as bald as the eagle, for they have gone from you into exile.
Orthodox Jewish Bible   
Shave your head in mourning for the children who were your delight; make yourselves as bald as the nesher (vulture); for they are gone into the golus from thee.
Names of God Bible   
Shave your head in mourning for the children you love. Make yourselves as bald as vultures because your children will be taken from you into exile.
Modern English Version   
Make yourself bald and shave your head for the children of your delight; make yourself as bald as the eagle, for they will go from you into exile.
Easy-to-Read Version   
So cut off your hair, make yourself bald, because you will cry for the children you love. Make yourself bald like an eagle and show your sadness, because your children will be taken away from you.
International Children’s Bible   
Cut off your hair to show you are sad. Cry for the children you love. Make yourself bald like the eagle, because your children will be forced to live in a foreign land.
Lexham English Bible   
Make yourselves bald and cut off your hair for the children of your pleasure. Expand your baldness as the eagle, for they will go into exile away from you.
New International Version - UK   
Shave your head in mourning for the children in whom you delight; make yourself as bald as the vulture, for they will go from you into exile.