Home Master Index
←Prev   Micah 1:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי אנושה מכותיה כי באה עד יהודה--נגע עד שער עמי עד ירושלם
Hebrew - Transliteration via code library   
ky AnvSHh mkvtyh ky bAh `d yhvdh--ng` `d SH`r `my `d yrvSHlm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia desperata est plaga eius quia venit usque ad Iudam tetigit portam populi mei usque ad Hierusalem

King James Variants
American King James Version   
For her wound is incurable; for it is come to Judah; he is come to the gate of my people, even to Jerusalem.
King James 2000 (out of print)   
For her wound is incurable; for it has come unto Judah; it has come unto the gate of my people, even to Jerusalem.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For her wound is incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem.
Authorized (King James) Version   
For her wound is incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem.
New King James Version   
For her wounds are incurable. For it has come to Judah; It has come to the gate of My people— To Jerusalem.
21st Century King James Version   
For her wound is incurable; for it has come unto Judah; he has come unto the gate of My people, even to Jerusalem.

Other translations
American Standard Version   
For her wounds are incurable; for it is come even unto Judah; it reacheth unto the gate of my people, even to Jerusalem.
Darby Bible Translation   
For her wounds are incurable; for it is come even unto Judah, it reacheth unto the gate of my people, even to Jerusalem.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Because her wound is desperate, because it is come even to Juda, it hath touched the gate of my people even to Jerusalem.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For her wounds are incurable: for it is come even unto Judah; it reacheth unto the gate of my people, even to Jerusalem.
English Standard Version Journaling Bible   
For her wound is incurable, and it has come to Judah; it has reached to the gate of my people, to Jerusalem.
God's Word   
Samaria's wounds are incurable. [The news about Samaria] will come to Judah. It will reach the gates of my people in Jerusalem.
Holman Christian Standard Bible   
For her wound is incurable and has reached even Judah; it has approached the gate of my people, as far as Jerusalem.
International Standard Version   
For Samaria's injury is fatal, reaching all the way to Judah, extending even to the gate of my people—to Jerusalem."
NET Bible   
For Samaria's disease is incurable. It has infected Judah; it has spread to the leadership of my people and has even contaminated Jerusalem!
New American Standard Bible   
For her wound is incurable, For it has come to Judah; It has reached the gate of my people, Even to Jerusalem.
New International Version   
For Samaria's plague is incurable; it has spread to Judah. It has reached the very gate of my people, even to Jerusalem itself.
New Living Translation   
For my people's wound is too deep to heal. It has reached into Judah, even to the gates of Jerusalem.
Webster's Bible Translation   
For her wound is incurable; for it is come to Judah; he is come to the gate of my people, even to Jerusalem.
The World English Bible   
For her wounds are incurable; for it has come even to Judah. It reaches to the gate of my people, even to Jerusalem.
EasyEnglish Bible   
Because Samaria has such bad wounds it can never get well. And the same will happen also to Judah's people. The enemies have already reached the gates of my people, that is, Jerusalem itself.
Young‘s Literal Translation   
For mortal [are] her wounds, For it hath come unto Judah, It hath come to a gate of My people -- to Jerusalem.
New Life Version   
For her hurt cannot be cured. It has come to Judah. It has come to the gate of my people, even to Jerusalem.
The Voice Bible   
Eternal One: For her wounds cannot be cured because Samaria’s transgression has reached Judah. It now has reached the gate of My people, even in Jerusalem.
Living Bible   
for my people’s wound is far too deep to heal. The Lord stands ready at Jerusalem’s gates to punish her.
New Catholic Bible   
There is no remedy for the wounds that the Lord inflicts; now the blow has fallen on Judah. It has reached the very gate of my people, even to Jerusalem.
Legacy Standard Bible   
For her wound is incurable, For it has come to Judah; It has reached the gate of my people, Even to Jerusalem.
Jubilee Bible 2000   
For her wound is painful, for it is come unto Judah; it is come unto the gate of my people, even to Jerusalem.
Christian Standard Bible   
For her wound is incurable and has reached even Judah; it has approached my people’s city gate, as far as Jerusalem.
Amplified Bible © 1954   
For [Samaria’s] wounds are incurable and they come even to Judah; He [the Lord] has reached to the gate of my people, to Jerusalem.
New Century Version   
because Samaria’s wound cannot be healed. It will spread to Judah; it will reach the city gate of my people, all the way to Jerusalem.
The Message   
This is why I lament and mourn. This is why I go around in rags and barefoot. This is why I howl like a pack of coyotes, and moan like a mournful owl in the night. God has inflicted punishing wounds; Judah has been wounded with no healing in sight. Judgment has marched through the city gates. Jerusalem must face the charges. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
because her plague is incurable. It has even spread to Judah. It has arrived at the gate of my people. It has come all the way up to Jerusalem.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For her wound is incurable. It has come to Judah; it has reached to the gate of my people, to Jerusalem.
Good News Translation®   
Samaria's wounds cannot be healed, and Judah is about to suffer in the same way; destruction has reached the gates of Jerusalem itself, where my people live.”
Wycliffe Bible   
For wound thereof is despaired; for it came till to Judah, it touched the gate of my people, till to Jerusalem. (For its wound is incurable; for it came unto Judah, and it touched the gate of my people, yea, it came unto Jerusalem.)
Contemporary English Version   
The nation is fatally wounded. Judah is doomed. Jerusalem will fall.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For her wound is incurable; and it has come to Judah, it has reached to the gate of my people, to Jerusalem.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For her wound is incurable. It has come to Judah; it has reached to the gate of my people, to Jerusalem.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For her wound is incurable. It has come to Judah; it has reached to the gate of my people, to Jerusalem.
Common English Bible © 2011   
Indeed, Zion has been weakened by her wounds! It has come as far as Judah; he has struck as far as the gate of my people, as far as Jerusalem.
Amplified Bible © 2015   
For Samaria’s wound is incurable, For it has come to Judah; The enemy has reached the gate of my people, Even to Jerusalem.
English Standard Version Anglicised   
For her wound is incurable, and it has come to Judah; it has reached to the gate of my people, to Jerusalem.
New American Bible (Revised Edition)   
For her wound is incurable; it has come even to Judah. It has reached to the gate of my people, even to Jerusalem.
New American Standard Bible   
For her wound is incurable, For it has come to Judah; It has reached the gate of my people, Even to Jerusalem.
The Expanded Bible   
because Samaria’s wound ·cannot be healed [is incurable]. It ·will spread [or has spread] to Judah; it ·will reach [or has reached] the city gate of my people [C where the city’s affairs were conducted], all the way to Jerusalem.
Tree of Life Version   
For her wounds are incurable. For it has come up to Judah. It has reached the gate of my people— even up to Jerusalem!
Revised Standard Version   
For her wound is incurable; and it has come to Judah, it has reached to the gate of my people, to Jerusalem.
New International Reader's Version   
Samaria’s plague can’t be healed. The plague has spread to Judah. It has spread right up to the gate of my people. It has spread to Jerusalem itself.
BRG Bible   
For her wound is incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem.
Complete Jewish Bible   
For her wound cannot be healed, and now it is coming to Y’hudah as well; it reaches even to the gate of my people, to Yerushalayim itself.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For her wound is incurable. It has come to Judah; it has reached to the gate of my people, to Jerusalem.
Orthodox Jewish Bible   
For her wound is incurable; for it is come unto Yehudah; it is come unto the sha’ar ami (gate of my people) even to Yerushalayim.
Names of God Bible   
Samaria’s wounds are incurable. The news about Samaria will come to Judah. It will reach the gates of my people in Jerusalem.
Modern English Version   
For her wound is mortal, for it has come to Judah; it has extended to the gate of my people, to Jerusalem.
Easy-to-Read Version   
Samaria’s wound cannot be healed. Her disease has spread to Judah. It has reached the city gate of my people; it has spread all the way to Jerusalem.
International Children’s Bible   
I will do this because Samaria’s wound cannot be healed. Her destruction will spread to Judah. It will reach the city gate of my people. It will come all the way to Jerusalem.
Lexham English Bible   
For her wounds are incurable, because it has come to Judah. It has reached to the gate of my people, to Jerusalem.
New International Version - UK   
For Samaria’s plague is incurable; it has spread to Judah. It has reached the very gate of my people, even to Jerusalem itself.