Home Master Index
←Prev   Micah 2:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ביום ההוא ישא עליכם משל ונהה נהי נהיה אמר שדוד נשדנו--חלק עמי ימיר איך ימיש לי לשובב שדינו יחלק
Hebrew - Transliteration via code library   
byvm hhvA ySHA `lykm mSHl vnhh nhy nhyh Amr SHdvd nSHdnv--KHlq `my ymyr Ayk ymySH ly lSHvbb SHdynv yKHlq

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in die illa sumetur super vos parabola et cantabitur canticum cum suavitate dicentium depopulatione vastati sumus pars populi mei commutata est quomodo recedet a me cum revertatur qui regiones nostras dividat

King James Variants
American King James Version   
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he has changed the portion of my people: how has he removed it from me! turning away he has divided our fields.
King James 2000 (out of print)   
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We are utterly ruined: he has changed the portion of my people: how he has removed it from me! turning away he has divided our fields.
King James Bible (Cambridge, large print)   
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.
Authorized (King James) Version   
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.
New King James Version   
In that day one shall take up a proverb against you, And lament with a bitter lamentation, saying: ‘We are utterly destroyed! He has changed the heritage of my people; How He has removed it from me! To a turncoat He has divided our fields.’ ”
21st Century King James Version   
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation and say, ‘We are utterly despoiled; He hath changed the portion of my people. How hath He removed it from me! Turning away, He hath divided our fields.’”

Other translations
American Standard Version   
In that day shall they take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and'say, We are utterly ruined: he changeth the portion of my people: how doth he remove it from me! to the rebellious he divideth our fields.
Darby Bible Translation   
In that day shall they take up a proverb concerning you, and lament with a doleful lamentation, and say, We are utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! He hath distributed our fields to the rebellious.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
In that day a parable shall be taken up upon you, and a song shall be sung with melody by them that say: We are laid waste and spoiled: the portion of my people is changed: how shall he depart from me, whereas he is returning that will divide our land?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
In that day shall they take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he changeth the portion of my people: how doth he remove it from me! to the rebellious he divideth our fields.
English Standard Version Journaling Bible   
In that day they shall take up a taunt song against you and moan bitterly, and say, “We are utterly ruined; he changes the portion of my people; how he removes it from me! To an apostate he allots our fields.”
God's Word   
When that day comes, people will make fun of you. They will sing this sad song about you: "We are completely ruined. The LORD gives our people's possessions [to others]. He takes them from us. He divides our fields among our captors."
Holman Christian Standard Bible   
In that day one will take up a taunt against you, and lament mournfully, saying," We are totally ruined! He measures out the allotted land of my people. How He removes it from me! He allots our fields to traitors."
International Standard Version   
"When this happens, someone will compose a proverb about you, lamenting sorrowfully, 'We are completely ruined! He has given my people's heritage to others. How he has removed it from me, dividing up our fields!'
NET Bible   
In that day people will sing this taunt song to you--they will mock you with this lament: 'We are completely destroyed; they sell off the property of my people. How they remove it from me! They assign our fields to the conqueror.'
New American Standard Bible   
"On that day they will take up against you a taunt And utter a bitter lamentation and say, 'We are completely destroyed! He exchanges the portion of my people; How He removes it from me! To the apostate He apportions our fields.'
New International Version   
In that day people will ridicule you; they will taunt you with this mournful song: 'We are utterly ruined; my people's possession is divided up. He takes it from me! He assigns our fields to traitors.'"
New Living Translation   
In that day your enemies will make fun of you by singing this song of despair about you: "We are finished, completely ruined! God has confiscated our land, taking it from us. He has given our fields to those who betrayed us."
Webster's Bible Translation   
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a grievous lamentation, and say, We are utterly wasted: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.
The World English Bible   
In that day they will take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, saying, 'We are utterly ruined! My people's possession is divided up. Indeed he takes it from me and assigns our fields to traitors!'"
EasyEnglish Bible   
At that time, your enemies will laugh at you. They will sing this sad song against you: “God has completely destroyed us! We no longer have any fields, because God has taken them away from us. He has given them to our enemies, who have turned away from what is right.”
Young‘s Literal Translation   
In that day doth [one] take up for you a simile, And he hath wailed a wailing of wo, He hath said, We have been utterly spoiled, The portion of my people He doth change, How doth He move toward me! To the backslider our fields He apportioneth.
New Life Version   
On that day they will make fun of you and sing a bitter song of sorrow, saying, ‘We are destroyed and everything is gone! My people’s land is divided. He takes it from me! He gives our fields to those who turned against us.’”
The Voice Bible   
On that day, you will be a subject of parodies; each of you land stealers will sing a dirge and say, “Oh no! We’re completely ruined! God has divided up my family’s inheritance. And how has He taken it out of my hands? He has given my land to the conquerors.”
Living Bible   
Then your enemies will taunt you and mock your dirge of despair: ‘We are finished, ruined. God has confiscated our land and sent us far away; he has given what is ours to others.’”
New Catholic Bible   
On that day they will ridicule you, and your mournful dirge will be heard: “We are utterly ruined; our land has been appropriated by our captors. Our fields have been awarded to renegades, and no one can retrieve them.”
Legacy Standard Bible   
On that day they will take up against you a taunt And utter a bitter wailing and say, ‘We are completely devastated! He exchanges the portion of my people; How He removes it from me! To the faithless one, He apportions our fields.’
Jubilee Bible 2000   
In that time shall one take up a saying against you and lament with a doleful lamentation and say, We have been utterly destroyed; he has changed the portion of my people; how has he taken our fields! He has given and divided our fields unto others.
Christian Standard Bible   
In that day one will take up a taunt against you and lament mournfully, saying, “We are totally ruined! He measures out the allotted land of my people. How he removes it from me! He allots our fields to traitors.”
Amplified Bible © 1954   
In that day shall they take up a [taunting] parable against you and wail with a doleful and bitter lamentation and say, We are utterly ruined and laid waste! [God] changes the portion of my people. How He removes it from me! He divides our fields [to the rebellious, our captors].
New Century Version   
At that time people will make fun of you and sing this sad song about you: ‘We are completely ruined; the Lord has taken away my people’s land. Yes, he has taken it away from me and divided our fields among our enemies!’”
The Message   
Doom to those who plot evil, who go to bed dreaming up crimes! As soon as it’s morning, they’re off, full of energy, doing what they’ve planned. They covet fields and grab them, find homes and take them. They bully the neighbor and his family, see people only for what they can get out of them. God has had enough. He says, “I have some plans of my own: Disaster because of this interbreeding evil! Your necks are on the line. You’re not walking away from this. It’s doomsday for you. Mocking ballads will be sung of you, and you yourselves will sing the blues: ‘Our lives are ruined, our homes and lands auctioned off. They take everything, leave us nothing! All is sold to the highest bidder.’” And there’ll be no one to stand up for you, no one to speak for you before God and his jury. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
On that day a saying will arise about you. People will moan this sad song: “We have been completely devastated. My people’s portion in the land is divided up. He takes it from me and assigns our fields to traitors.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
On that day they shall take up a taunt song against you, and wail with bitter lamentation, and say, “We are utterly ruined; the Lord alters the inheritance of my people; how he removes it from me! Among our captors he parcels out our fields.”
Good News Translation®   
When that time comes, people will use the story about you as an example of disaster, and they will sing this song of despair about your experience: We are completely ruined! The Lord has taken our land away And given it to those who took us captive.”
Wycliffe Bible   
In that day a parable shall be taken on you, and a song shall be sung with sweetness of men, saying, By robbing we be destroyed; a part of my people is changed; how shall he go away from me, when he turneth again that shall part your countries? (On that day a parable shall be made about you, and a song shall be sung with sadness by people, saying, We be destroyed by robbing; a part, or a portion, of my people hath been taken away; he hath divided up our countryside unto those who took us captive.)
Contemporary English Version   
When that happens, this sorrowful song will be sung about you: “Ruined! Completely ruined! The Lord has taken our land and given it to traitors.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
In that day they shall take up a taunt song against you, and wail with bitter lamentation, and say, “We are utterly ruined; he changes the portion of my people; how he removes it from me! Among our captors he divides our fields.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
On that day they shall take up a taunt song against you and wail with bitter lamentation and say, “We are utterly ruined; the Lord alters the inheritance of my people; how he removes it from me! Among our captors he parcels out our fields.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
On that day they shall take up a taunt-song against you, and wail with bitter lamentation, and say, ‘We are utterly ruined; the Lord alters the inheritance of my people; how he removes it from me! Among our captors he parcels out our fields.’
Common English Bible © 2011   
On that day, a taunt will be raised against you; someone will wail bitterly: “We are utterly destroyed! He exchanges the portion of my people; he removes what belongs to me; he gives away our fields to a rebel.”
Amplified Bible © 2015   
“On that day they shall take up a [taunting, deriding] parable against you And wail with a doleful and bitter song of mourning and say, ‘We are completely destroyed! God exchanges the inheritance of my people; How He removes it from me! He divides our fields to the rebellious [our captors].’
English Standard Version Anglicised   
In that day they shall take up a taunt song against you and moan bitterly, and say, “We are utterly ruined; he changes the portion of my people; how he removes it from me! To an apostate he allots our fields.”
New American Bible (Revised Edition)   
On that day you shall be mocked, and there will be bitter lament: “Our ruin is complete, our fields are divided among our captors, The fields of my people are measured out, and no one can get them back!”
New American Standard Bible   
On that day they will take up against you a song of mocking And utter a song of mourning and say, ‘We are completely destroyed! He exchanges the share of my people; How He removes it from me! To the apostate He apportions our fields.’
The Expanded Bible   
·At that time [L In that day] people will ·make fun of [ridicule; sing a taunt against] you and ·sing this sad song [L lament with a lamentation] about you: ‘We are completely ·ruined [destroyed]; the Lord has taken away my people’s ·land [possession; inheritance]. Yes, he has taken it away from me and divided our fields among ·our enemies [renegades; or the traitors]!’”
Tree of Life Version   
In that day He will lift up a parable for you, and there will be wailing lamentation, saying: “We have been utterly ruined! He changes the portion of my people. How He removes it from me! To the faithless He apportions our fields!”
Revised Standard Version   
In that day they shall take up a taunt song against you, and wail with bitter lamentation, and say, “We are utterly ruined; he changes the portion of my people; how he removes it from me! Among our captors he divides our fields.”
New International Reader's Version   
At that time people will make fun of you. They will tease you by singing a song of sadness. They will pretend to be you and say, ‘We are totally destroyed. Our enemies have divided up our land. The Lord has taken it away from us! He has given our fields to those who turned against us.’ ”
BRG Bible   
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.
Complete Jewish Bible   
On that day they will take up a dirge for you; sadly lamenting, they will wail, “We are completely ruined! Our people’s land has changed hands. Our fields are taken away from us; instead of restoring them, he parcels them out.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
On that day they shall take up a taunt-song against you, and wail with bitter lamentation, and say, ‘We are utterly ruined; the Lord alters the inheritance of my people; how he removes it from me! Among our captors he parcels out our fields.’
Orthodox Jewish Bible   
In Yom HaHu shall one take up a mashal against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We are utterly ruined; He (Hashem) hath changed the chelek of Ami (my People); how hath He (Hashem) removed it from me! To the shovev (faithless, apostate) He (Hashem) apportions our sadot.
Names of God Bible   
When that day comes, people will make fun of you. They will sing this sad song about you: “We are completely ruined. Yahweh gives our people’s possessions to others. He takes them from us. He divides our fields among our captors.”
Modern English Version   
In that day they will take up a taunt against you, and they will wail a wailing lament, and say: “We are totally ruined! He diminishes the portion of my people; how He removes it from me! To a traitor He reassigns our fields!”
Easy-to-Read Version   
Then people will sing songs about you. They will sing this sad song: ‘We are ruined! The Lord took away our land and gave it to other people. Yes, he took my land away from me. He has divided our fields among our enemies.
International Children’s Bible   
At that time people will make fun of you. They will sing this sad song about you: ‘We are completely ruined. The Lord has taken away our land. Yes, he has taken our land away from us. He has divided our fields among our enemies!’”
Lexham English Bible   
In that day they will raise a proverb against you, and will wail a bitter wailing, saying, “We are utterly ruined; he exchanges the portion of my people. How he removes it from me; he apportions our field to an apostate.”
New International Version - UK   
In that day people will ridicule you; they will taunt you with this mournful song: “We are utterly ruined; my people’s possession is divided up. He takes it from me! He assigns our fields to traitors.”’