Home Master Index
←Prev   Micah 5:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והכרתי כשפים מידך ומעוננים לא יהיו לך
Hebrew - Transliteration via code library   
vhkrty kSHpym mydk vm`vnnym lA yhyv lk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et perire faciam sculptilia tua et statuas tuas de medio tui et non adorabis ultra opera manuum tuarum

King James Variants
American King James Version   
And I will cut off witchcrafts out of your hand; and you shall have no more soothsayers:
King James 2000 (out of print)   
And I will cut off sorceries out of your hand; and you shall have no more soothsayers:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers:
Authorized (King James) Version   
and I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers:
New King James Version   
I will cut off sorceries from your hand, And you shall have no soothsayers.
21st Century King James Version   
And I will cut off witchcrafts out of thine hand, and thou shalt have no more soothsayers.

Other translations
American Standard Version   
And I will cut off witchcrafts out of thy hand; and thou shalt have no more'soothsayers:
Darby Bible Translation   
And I will cut off sorceries out of thy hand; and thou shalt have no soothsayers.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
and I will take away sorceries out of thy hand, and there shall be no divinations in thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers:
English Standard Version Journaling Bible   
and I will cut off sorceries from your hand, and you shall have no more tellers of fortunes;
God's Word   
I will destroy your sorcerers, and you will have no more fortunetellers.
Holman Christian Standard Bible   
I will remove sorceries from your hands, and you will not have any more fortune-tellers.
International Standard Version   
I will render your witchcraft powerless, and mediums will no longer exist among you.
NET Bible   
I will remove the sorcery that you practice, and you will no longer have omen readers living among you.
New American Standard Bible   
"I will cut off sorceries from your hand, And you will have fortune-tellers no more.
New International Version   
I will destroy your witchcraft and you will no longer cast spells.
New Living Translation   
I will put an end to all witchcraft, and there will be no more fortune-tellers.
Webster's Bible Translation   
And I will cut off witchcrafts out of thy hand; and thou shalt have no more sooth-sayers:
The World English Bible   
I will destroy witchcraft from your hand; and you shall have no soothsayers.
EasyEnglish Bible   
You make bad spirits help you. But I will destroy the things that you use to talk to them. You will have nobody to tell you about future times.
Young‘s Literal Translation   
And have cut off sorcerers out of thy hand, And observers of clouds thou hast none.
New Life Version   
I will put an end to your witchcraft, and you will not have people telling your future any more.
The Voice Bible   
I will tear all magic spells from your hands and overthrow your magicians and fortunetellers.
Living Bible   
I will put an end to all witchcraft—there will be no more fortune-tellers to consult—
New Catholic Bible   
I will cut down your images and the sacred pillars in your midst; you will no longer worship the work of your hands.
Legacy Standard Bible   
And I will cut off sorceries from your hand, And you will have soothsaying no more.
Jubilee Bible 2000   
and I will cause the witchcrafts to be destroyed by thy hand; and no more soothsayers shall be found in thee:
Christian Standard Bible   
I will remove sorceries from your hands, and you will not have any more fortune-tellers.
Amplified Bible © 1954   
And I will cut off witchcrafts and sorceries from your hand, and you shall have no more soothsayers.
New Century Version   
I will take away the magic charms you use so you will have no more fortune-tellers.
The Message   
“The day is coming” —God’s Decree— “When there will be no more war. None. I’ll slaughter your war horses and demolish your chariots. I’ll dismantle military posts and level your fortifications. I’ll abolish your religious black markets, your underworld traffic in black magic. I will smash your carved and cast gods and chop down your phallic posts. No more taking control of the world, worshiping what you do or make. I’ll root out your sacred sex-and-power centers and destroy the God-defiant. In raging anger, I’ll make a clean sweep of godless nations who haven’t listened.”
Evangelical Heritage Version ™   
I will cut off every form of witchcraft from your hands, and you will have no one to read omens anymore.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and I will cut off sorceries from your hand, and you shall have no more soothsayers;
Good News Translation®   
I will destroy the magic charms you use and leave you without any fortunetellers.
Wycliffe Bible   
and I shall do away witchcrafts from thine hand, and divinations, either tellings by devil’s craft, shall not be in thee. (and I shall do away witchcraft from thee, and no more shall there be divinations, or fortunetelling by the devil’s craft, among thee.)
Contemporary English Version   
I will stop you from telling fortunes and practicing witchcraft.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and I will cut off sorceries from your hand, and you shall have no more soothsayers;
New Revised Standard Version Updated Edition   
and I will cut off sorceries from your hand, and you shall have no more soothsayers;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and I will cut off sorceries from your hand, and you shall have no more soothsayers;
Common English Bible © 2011   
I will demolish the sorceries you perform; you will have no more diviners!
Amplified Bible © 2015   
“I will cut off witchcrafts and sorceries from your hand, And you shall have no more fortune-tellers.
English Standard Version Anglicised   
and I will cut off sorceries from your hand, and you shall have no more tellers of fortunes;
New American Bible (Revised Edition)   
I will destroy your carved figures and the sacred stones from your midst; And you shall no longer worship the works of your hands.
New American Standard Bible   
I will eliminate sorceries from your hand, And you will have no fortune-tellers.
The Expanded Bible   
I will ·take away [destroy] ·the magic charms you use [your sorcery/witchcraft] so you will have no more fortune-tellers.
Tree of Life Version   
I will cut off your carved images and your sacred pillars from among you, so you will no longer bow down to the work of your hands.
Revised Standard Version   
and I will cut off sorceries from your hand, and you shall have no more soothsayers;
New International Reader's Version   
I will destroy your worship of evil powers. You will no longer be able to put a spell on anyone.
BRG Bible   
And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers:
Complete Jewish Bible   
I will cut off your carved images and standing-stones from among you; no longer will you worship what your own hands have made.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and I will cut off sorceries from your hand, and you shall have no more soothsayers;
Orthodox Jewish Bible   
And I will cut off keshafim (witchcrafts) out of thine hand; and thou shalt have no more sorcerers;
Names of God Bible   
I will destroy your sorcerers, and you will have no more fortunetellers.
Modern English Version   
then I will cut off sorceries from your hand, and you will no longer have fortune-tellers.
Easy-to-Read Version   
You will no longer try to do magic. You will have no more fortunetellers.
International Children’s Bible   
You will no longer be able to do witchcraft. You will not have anyone who can tell the future.
Lexham English Bible   
And I will cut off sorceries from your hand, and you will not have soothsayers.
New International Version - UK   
I will destroy your witchcraft and you will no longer cast spells.