populus meus memento quaeso quid cogitaverit Balac rex Moab et quid responderit ei Balaam filius Beor de Setthim usque ad Galgalam ut cognosceret iustitias Domini
O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim to Gilgal; that you may know the righteousness of the LORD.
O my people, remember now what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him, from Shittim unto Gilgal; that you may know the righteousness of the LORD.
O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim unto Gilgal; that ye may know the righteousness of the LORD.
O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim unto Gilgal; that ye may know the righteousness of the Lord.
O My people, remember now What Balak king of Moab counseled, And what Balaam the son of Beor answered him, From Acacia Grove to Gilgal, That you may know the righteousness of the Lord.”
O My people, remember now what Balak king of Moab counseled, and what Balaam the son of Beor answered him, from Shittim unto Gilgal, that ye may know the righteousness of the Lord.”
O my people, remember now what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him; remember from Shittim unto Gilgal, that ye may know the righteous acts of Jehovah.
My people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him, from Shittim unto Gilgal, that ye may know the righteousness of Jehovah.
O my people, remember, I pray thee, what Balach the king of Moab purposed: and what Balaam the son of Beor answered him, from Setim to Galgal, that thou mightest know the justices of the Lord.
O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him; remember from Shittim unto Gilgal, that ye may know the righteous acts of the LORD.
O my people, remember what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him, and what happened from Shittim to Gilgal, that you may know the saving acts of the LORD.”
My people, remember what King Balak of Moab planned [to do to you] and how Balaam, son of Beor, responded to him. Remember [your journey] from Shittim to Gilgal so that you may know the victories of the LORD."
My people, remember what Balak king of Moab proposed, what Balaam son of Beor answered him, and what happened from the Acacia Grove to Gilgal so that you may acknowledge the LORD's righteous acts.
"My people, recall how king Balak of Moab deliberated, and how Beor's son Balaam counseled him from Shittim to Gilgal, so that you may know the righteousness of the LORD."
My people, recall how King Balak of Moab planned to harm you, how Balaam son of Beor responded to him. Recall how you journeyed from Shittim to Gilgal, so you might acknowledge that the LORD has treated you fairly."
"My people, remember now What Balak king of Moab counseled And what Balaam son of Beor answered him, And from Shittim to Gilgal, So that you might know the righteous acts of the LORD."
My people, remember what Balak king of Moab plotted and what Balaam son of Beor answered. Remember your journey from Shittim to Gilgal, that you may know the righteous acts of the LORD."
Don't you remember, my people, how King Balak of Moab tried to have you cursed and how Balaam son of Beor blessed you instead? And remember your journey from Acacia Grove to Gilgal, when I, the LORD, did everything I could to teach you about my faithfulness."
O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim to Gilgal; that ye may know the righteousness of the LORD.
My people, remember now what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim to Gilgal, that you may know the righteous acts of Yahweh."
My people, please remember the bad things that King Balak of Moab tried to do. And remember what Balaam, Beor's son, answered him. Remember your journey from Shittim to Gilgal. Then you will remember that I, the Lord, do good things.’
O My people, remember, I pray you, What counsel did Balak king of Moab, What answer him did Balaam son of Beor, (From Shittim unto Gilgal,) In order to know the righteous acts of Jehovah.'
My people, remember what Balak king of Moab said, and what Balaam son of Beor answered him. Remember what happened from Shittim to Gilgal, so that you may know the good things the Lord has done.”
O My people, remember how King Balak of Moab plotted against you, how Balaam (Beor’s son) answered him, refusing to curse you? Everything happened between Shittim and Gilgal as you took possession of the lands I promised you, So that you might remember all the saving acts of the Eternal.
“Don’t you remember, O my people, how Balak, king of Moab, tried to destroy you through the curse of Balaam, son of Beor, but I made him bless you instead? That is the kindness I showed you again and again. Have you no memory at all of what happened at Acacia and Gilgal and how I blessed you there?”
My people, remember the plan that Balak, the king of Moab, devised, and what Balaam, the son of Beor, answered him. Recall also your journey from Shittim to Gilgal so that you may know the saving justice of the Lord.
My people, remember now What Balak king of Moab counseled And what Balaam son of Beor answered him, And from Shittim to Gilgal, So that you might know the righteous acts of Yahweh.”
O my people, remember now what Balak king of Moab consulted and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim unto Gilgal: that ye may know the righteousness of the LORD.
My people, remember what King Balak of Moab proposed, what Balaam son of Beor answered him, and what happened from the Acacia Grove to Gilgal so that you may acknowledge the Lord’s righteous acts.
O My people, [earnestly] remember now what Balak king of Moab devised and what Balaam the son of Beor answered him; [remember what the Lord did for you] from Shittim to Gilgal, that you may know the righteous and saving acts of the Lord.
My people, remember the evil plans of Balak king of Moab and what Balaam son of Beor told Balak. Remember what happened from Acacia to Gilgal so that you will know the Lord does what is right!”
“Dear people, how have I done you wrong? Have I burdened you, worn you out? Answer! I delivered you from a bad life in Egypt; I paid a good price to get you out of slavery. I sent Moses to lead you— and Aaron and Miriam to boot! Remember what Balak king of Moab tried to pull, and how Balaam son of Beor turned the tables on him. Remember all those stories about Shittim and Gilgal. Keep all God’s salvation stories fresh and present.”
My people, remember what Balak king of Moab planned, and how Balaam son of Beor responded to him when you were about to travel from Shittim to Gilgal, so that you may acknowledge the Lord’s righteous acts.
O my people, remember now what King Balak of Moab devised, what Balaam son of Beor answered him, and what happened from Shittim to Gilgal, that you may know the saving acts of the Lord.”
My people, remember what King Balak of Moab planned to do to you and how Balaam son of Beor answered him. Remember the things that happened on the way from the camp at Acacia to Gilgal. Remember these things and you will realize what I did in order to save you.”
My people, bethink, I pray, what Balak, king of Moab, thought, and what Balaam, son of Beor, of Shittim, answered to him till to Gilgal, that thou shouldest know the rightwiseness of the Lord. (My people, remember, I pray thee, what Balak, the king of Moab, thought, or planned, to do against you, and what Balaam, the son of Beor, answered to him; remember the journey from Shittim to Gilgal, so that thou shalt know the Lord’s righteousness.)
Don't forget the evil plans of King Balak of Moab or what Balaam son of Beor said to him. Remember how I, the Lord, saved you many times on your way from Acacia to Gilgal.
O my people, remember what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Be′or answered him, and what happened from Shittim to Gilgal, that you may know the saving acts of the Lord.”
O my people, remember now what King Balak of Moab devised, what Balaam son of Beor answered him, and what happened from Shittim to Gilgal, that you may know the saving acts of the Lord.”
O my people, remember now what King Balak of Moab devised, what Balaam son of Beor answered him, and what happened from Shittim to Gilgal, that you may know the saving acts of the Lord.’
My people, remember what Moab’s King Balak had planned, and how Balaam, Beor’s son, answered him! Remember everything from Shittim to Gilgal, that you might learn to recognize the righteous acts of the Lord!”
“My people, remember now What Balak king of Moab devised [with his evil plan against Israel] And what Balaam the son of Beor answered him [turning the curse into blessing for Israel], [Remember what the Lord did for you] from Shittim to Gilgal, So that you may know the righteous and saving acts [displaying the power] of the Lord.”
O my people, remember what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him, and what happened from Shittim to Gilgal, that you may know the saving acts of the Lord.”
My people, remember what Moab’s King Balak planned, and how Balaam, the son of Beor, answered him. Recall the passage from Shittim to Gilgal, that you may know the just deeds of the Lord.
My people, remember now What Balak king of Moab planned And what Balaam son of Beor answered him, And what happened from Shittim to Gilgal, So that you might know the righteous acts of the Lord.”
My people, remember the evil plans of Balak king of Moab [Num. 22:5] and what Balaam son of Beor told Balak [Num. 22–24]. Remember what happened from Acacia to Gilgal [Josh. 3:1; 4:19–24] so that you will know the ·Lord does what is right [righteousness/justice of the Lord]!”
O My people, remember, please: What did Balak, king of Moab, propose? What did Balaam son of Beor answer him? From Shittim as far as Gilgal, so that you might acknowledge the righteous acts of Adonai.”
O my people, remember what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Be′or answered him, and what happened from Shittim to Gilgal, that you may know the saving acts of the Lord.”
Remember how Balak, the king of Moab, planned to put a curse on your people. But Balaam, the son of Beor, gave them a blessing instead. Remember their journey from Shittim to Gilgal. I want you to know that I always do what is right.”
O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim unto Gilgal; that ye may know the righteousness of the Lord.
My people, just remember what Balak the king of Mo’av had planned, what Bil‘am the son of B‘or answered him, [and what happened] between Sheetim and Gilgal — so that you will understand the saving deeds of Adonai.”
O my people, remember now what King Balak of Moab devised, what Balaam son of Beor answered him, and what happened from Shittim to Gilgal, that you may know the saving acts of the Lord.’
O Ami (My people), remember now what Balak Melech Moav did plot, and what Bala’am ben Beor answered him from Sheetim to Gilgal [See Yehoshua chps 3-4]; that ye may have da’as of the tzidkot (righteous acts of) Hashem.
My people, remember what King Balak of Moab planned to do to you and how Balaam, son of Beor, responded to him. Remember your journey from Shittim to Gilgal so that you may know the victories of Yahweh.”
O My people, remember now what Balak king of Moab counseled, and what Balaam son of Beor answered him, and remember what happened from Shittim to Gilgal, so that you might know the righteous acts of the Lord.”
My people, remember the evil plans of Balak king of Moab. Remember what Balaam son of Beor said to Balak. Remember what happened from Acacia to Gilgal, and you will know the Lord is right!”
My people, remember the evil plans of Balak king of Moab. Remember what Balaam son of Beor told Balak. Remember what happened from Acacia to Gilgal. Then you will know the Lord does what is right!”
O my people, remember what Balak the king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him, and what happened from Shittim to Gilgal, so that you might know the righteous acts of Yahweh.”
My people, remember what Balak king of Moab plotted and what Balaam son of Beor answered. Remember your journey from Shittim to Gilgal, that you may know the righteous acts of the Lord.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!