Home Master Index
←Prev   Micah 7:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אללי לי כי הייתי כאספי קיץ כעללת בציר אין אשכול לאכול בכורה אותה נפשי
Hebrew - Transliteration via code library   
Ally ly ky hyyty kAspy qyTS k`llt bTSyr Ayn ASHkvl lAkvl bkvrh Avth npSHy

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vae mihi quia factus sum sicut qui colligit in autumno racemos vindemiae non est botrus ad comedendum praecoquas ficus desideravit anima mea

King James Variants
American King James Version   
Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grape gleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the first ripe fruit.
King James 2000 (out of print)   
Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grape gleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the first ripe fruit.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit.
Authorized (King James) Version   
Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit.
New King James Version   
Woe is me! For I am like those who gather summer fruits, Like those who glean vintage grapes; There is no cluster to eat Of the first-ripe fruit which my soul desires.
21st Century King James Version   
Woe is me! For I am as when they have gathered the summer fruits, as the grape gleanings of the vintage: There is no cluster to eat; my soul desired the first ripe fruit.

Other translations
American Standard Version   
Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grape gleanings of the vintage: there is no cluster to eat; my soul desireth the first-ripe fig.
Darby Bible Translation   
Woe is me! for I am as when they have gathered the summer-fruits, as the grape-gleanings of the vintage. There is no cluster to eat; there is no early fruit which my soul desired.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Woe is me, for I am become as one that gleaneth in autumn the grapes of the vintage: there is no cluster to eat, my soul desired the firstripe figs.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grape gleanings of the vintage: there is no cluster to eat; my soul desireth the firstripe fig.
English Standard Version Journaling Bible   
Woe is me! For I have become as when the summer fruit has been gathered, as when the grapes have been gleaned: there is no cluster to eat, no first-ripe fig that my soul desires.
God's Word   
Poor me! I am like those gathering summer fruit, like those picking grapes. But there aren't any grapes to eat or any ripened figs that I crave.
Holman Christian Standard Bible   
How sad for me! For I am like one who-- when the summer fruit has been gathered after the gleaning of the grape harvest-- finds no grape cluster to eat, no early fig, which I crave.
International Standard Version   
Poor me! I feel like those who harvest summer fruit, or like those who pick grapes— there are no clusters to eat or any fresh fruit that I want.
NET Bible   
I am depressed! Indeed, it is as if the summer fruit has been gathered, and the grapes have been harvested. There is no grape cluster to eat, no fresh figs that I crave so much.
New American Standard Bible   
Woe is me! For I am Like the fruit pickers, like the grape gatherers. There is not a cluster of grapes to eat, Or a first-ripe fig which I crave.
New International Version   
What misery is mine! I am like one who gathers summer fruit at the gleaning of the vineyard; there is no cluster of grapes to eat, none of the early figs that I crave.
New Living Translation   
How miserable I am! I feel like the fruit picker after the harvest who can find nothing to eat. Not a cluster of grapes or a single early fig can be found to satisfy my hunger.
Webster's Bible Translation   
Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grape-gleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the first ripe fruit.
The World English Bible   
Misery is mine! Indeed, I am like one who gathers the summer fruits, as gleanings of the vineyard: There is no cluster of grapes to eat. My soul desires to eat the early fig.
EasyEnglish Bible   
I am very sad! I am like someone who comes to trees with no fruit on them. Other people have picked the fruit already. So I am like those people who can only pick the last grapes. Those are the grapes that other people leave behind. Really, there are no grapes there to eat. There are none of the first figs that I like so much.
Young‘s Literal Translation   
My wo [is] to me, for I have been As gatherings of summer-fruit, As gleanings of harvest, There is no cluster to eat, The first-ripe fruit desired hath my soul.
New Life Version   
It is bad for me! For I am like those who pick fruit and gather grapes. There are no grapes to eat, or any of the early figs that I want so much.
The Voice Bible   
Israel: I am filled with sadness, like one who, after the grapes have been gathered, after all the summer fruit has been picked, can find nothing to eat, Not a cluster of grapes, not even one of those early figs I love.
Living Bible   
Woe is me! It is as hard to find an honest man as grapes and figs when harvest days are over. Not a cluster to eat, not a single early fig, however much I long for it! The good men have disappeared from the earth; not one fair-minded man is left. They are all murderers, turning against even their own brothers.
New Catholic Bible   
How great is my misery! I have become like one who, when the summer fruit has been gathered and the vines have been gleaned, finds not a single cluster of grapes to eat, nor any of those early figs for which I long.
Legacy Standard Bible   
Woe is me! For I am Like the fruit pickers, like the grape gatherers. There is not a cluster of grapes to eat, Or a first-ripe fig which my soul desires.
Jubilee Bible 2000   
Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit.
Christian Standard Bible   
How sad for me! For I am like one who— when the summer fruit has been gathered after the gleaning of the grape harvest— finds no grape cluster to eat, no early fig, which I crave.
Amplified Bible © 1954   
Woe is me! For I am as when the summer fruits have been gathered, as when the vintage grapes have been gleaned and there is no cluster to eat, no first-ripe fig for which my appetite craves.
New Century Version   
Poor me! I am like a hungry man, and all the summer fruit has been picked— there are no grapes left to eat, none of the early figs I love.
The Message   
I’m overwhelmed with sorrow! sunk in a swamp of despair! I’m like someone who goes to the garden to pick cabbages and carrots and corn And returns empty-handed, finds nothing for soup or sandwich or salad. There’s not a decent person in sight. Right-living humans are extinct. They’re all out for one another’s blood, animals preying on each other. They’ve all become experts in evil. Corrupt leaders demand bribes. The powerful rich make sure they get what they want. The best and brightest are thistles. The top of the line is crabgrass. But no longer: It’s exam time. Look at them slinking away in disgrace! Don’t trust your neighbor, don’t confide in your friend. Watch your words, even with your spouse. Neighborhoods and families are falling to pieces. The closer they are—sons, daughters, in-laws— The worse they can be. Your own family is the enemy. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
I am miserable. I have become like someone gathering summer fruit when it is time to glean the vineyard. There is no bunch of grapes to eat, none of the early figs I crave.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Woe is me! For I have become like one who, after the summer fruit has been gathered, after the vintage has been gleaned, finds no cluster to eat; there is no first-ripe fig for which I hunger.
Good News Translation®   
It's hopeless! I am like a hungry person who finds no fruit left on the trees and no grapes on the vines. All the grapes and all the tasty figs have been picked.
Wycliffe Bible   
Woe to me, for I am made as he that gathereth in harvest (the) raisins of (the) grapes; there is no cluster for to eat; my soul desired (the) figs ripe before (the) others.
Contemporary English Version   
I feel so empty inside— like someone starving for grapes or figs, after the vines and trees have all been picked clean.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Woe is me! For I have become as when the summer fruit has been gathered, as when the vintage has been gleaned: there is no cluster to eat, no first-ripe fig which my soul desires.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Woe is me! For I have become like one who, after the summer fruit has been gathered, after the vintage has been gleaned, finds no cluster to eat; there is no first-ripe fig for which I hunger.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Woe is me! For I have become like one who, after the summer fruit has been gathered, after the vintage has been gleaned, finds no cluster to eat; there is no first-ripe fig for which I hunger.
Common English Bible © 2011   
I’m doomed! I’ve become like one who, even after the summer fruit has been gathered, after the ripened fruits have been collected, has no cluster of grapes to eat, no ripe fig that I might desire.
Amplified Bible © 2015   
Woe is me (judgment is coming)! For I am Like one who gathers the summer fruits, like one who gleans the vintage grapes. There is not a cluster of grapes to eat, No first-ripe fig which my appetite craves.
English Standard Version Anglicised   
Woe is me! For I have become as when the summer fruit has been gathered, as when the grapes have been gleaned: there is no cluster to eat, no first-ripe fig that my soul desires.
New American Bible (Revised Edition)   
Woe is me! I am like the one who gathers summer fruit, when the vines have been gleaned; There is no cluster to eat, no early fig that I crave.
New American Standard Bible   
Woe to me! For I am Like harvests of summer fruit, like gleanings of grapes. There is not a cluster of grapes left to eat, Nor an early fig, which I crave.
The Expanded Bible   
·Poor [Woe to] me! I am like a hungry man, and all the summer fruit has been picked— there are no grapes left to eat, none of the early figs I ·love [crave].
Tree of Life Version   
Woe is me! For I am like gatherings of produce in summer, like gleanings of a vineyard. There is no cluster to eat, no first-ripe fig that I crave.
Revised Standard Version   
Woe is me! For I have become as when the summer fruit has been gathered, as when the vintage has been gleaned: there is no cluster to eat, no first-ripe fig which my soul desires.
New International Reader's Version   
I’m suffering very much! I’m like someone who gathers summer fruit in a vineyard after the good fruit has already been picked. No grapes are left to eat. None of the early figs I long for remain.
BRG Bible   
Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit.
Complete Jewish Bible   
Woe to me! for I have become like the leavings of summer fruit, like the gleanings when the vintage is finished — there isn’t a cluster worth eating, no early-ripened fig that appeals to me.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Woe is me! For I have become like one who, after the summer fruit has been gathered, after the vintage has been gleaned, finds no cluster to eat; there is no first-ripe fig for which I hunger.
Orthodox Jewish Bible   
Woe is me! For I am become like a gathering of kayitz (summer fruit), like a gleaning of the vintage; there is no grape cluster to eat, none of the early figs my nefesh desired.
Names of God Bible   
Poor me! I am like those gathering summer fruit, like those picking grapes. But there aren’t any grapes to eat or any ripened figs that I crave.
Modern English Version   
Woe is me! Because I am as the gathering of summer fruit, as the gleaning of grapes; there is no cluster to eat, no early fig that my soul desires.
Easy-to-Read Version   
I am upset because I am like fruit that has been gathered, like grapes that have already been picked. There are no grapes left to eat. There are none of the early figs that I love.
International Children’s Bible   
Poor me! I am like a hungry man. And all the summer fruit has been picked. There are no grapes left to eat. There are none of the early figs I love.
Lexham English Bible   
Woe is me! For I have become like the gatherings of summer, like the gleanings of the grape harvest, when there is no cluster of grapes to eat or early ripened fruit that my soul desires.
New International Version - UK   
What misery is mine! I am like one who gathers summer fruit at the gleaning of the vineyard; there is no cluster of grapes to eat, none of the early figs that I crave.