Home Master Index
←Prev   Micah 7:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
טובם כחדק ישר ממסוכה יום מצפיך פקדתך באה עתה תהיה מבוכתם
Hebrew - Transliteration via code library   
tvbm kKHdq ySHr mmsvkh yvm mTSpyk pqdtk bAh `th thyh mbvktm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui optimus in eis est quasi paliurus et qui rectus quasi spina de sepe dies speculationis tuae visitatio tua venit nunc erit vastitas eorum

King James Variants
American King James Version   
The best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of your watchmen and your visitation comes; now shall be their perplexity.
King James 2000 (out of print)   
The best of them is like a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of your watchmen and your punishment comes; now shall be their perplexity.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity.
Authorized (King James) Version   
The best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity.
New King James Version   
The best of them is like a brier; The most upright is sharper than a thorn hedge; The day of your watchman and your punishment comes; Now shall be their perplexity.
21st Century King James Version   
The best of them is as a brier; the most upright is sharper than a thorn hedge. The day of thy watchman and thy visitation cometh; now shall be their perplexity.

Other translations
American Standard Version   
The best of them is as a brier; the most upright is worse than a thorn hedge: the day of thy watchmen, even thy visitation, is come; now shall be their perplexity.
Darby Bible Translation   
The best of them is as a briar; the most upright, worse than a thorn-fence. The day of thy watchmen, thy visitation is come; now shall be their perplexity.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He that is best among them, is as a brier: and he that is righteous, as the thorn of the hedge. The day of thy inspection, thy visitation cometh: now shall be their destruction.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The best of them is as a brier: the most upright is worse than a thorn hedge: the day of thy watchmen, even thy visitation, is come; now shall be their perplexity.
English Standard Version Journaling Bible   
The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of your watchmen, of your punishment, has come; now their confusion is at hand.
God's Word   
The best of them is like a briar. The most decent person is sharper than thornbushes. The day you thought you would be punished has come. Now is the time you will be confused.
Holman Christian Standard Bible   
The best of them is like a brier; the most upright is worse than a hedge of thorns. The day of your watchmen, the day of your punishment, is coming; at this time their panic is here.
International Standard Version   
The best of them is like a thorn, and their most upright like a hedge of thorns. The day announced by your watchmen— and by your own calculations—approaches. Now it's your time to be confused!
NET Bible   
The best of them is like a thorn; the most godly among them are more dangerous than a row of thorn bushes. The day you try to avoid by posting watchmen--your appointed time of punishment--is on the way, and then you will experience confusion.
New American Standard Bible   
The best of them is like a briar, The most upright like a thorn hedge. The day when you post your watchmen, Your punishment will come. Then their confusion will occur.
New International Version   
The best of them is like a brier, the most upright worse than a thorn hedge. The day God visits you has come, the day your watchmen sound the alarm. Now is the time of your confusion.
New Living Translation   
Even the best of them is like a brier; the most honest is as dangerous as a hedge of thorns. But your judgment day is coming swiftly now. Your time of punishment is here, a time of confusion.
Webster's Bible Translation   
The best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity.
The World English Bible   
The best of them is like a brier. The most upright is worse than a thorn hedge. The day of your watchmen, even your visitation, has come; now is the time of their confusion.
EasyEnglish Bible   
The best of them are dangerous like wild plants with thorns. The most honest of them are worse than thorn bushes. The bad time that your prophets told you about is coming. Soon God will punish you, and you will be confused.
Young‘s Literal Translation   
Their best one [is] as a brier, The upright one -- than a thorn-hedge, The day of thy watchmen -- Thy visitation -- hath come. Now is their perplexity.
New Life Version   
The best of them is like a thistle. The most honest of them is like a thorn bush. The day you have a watchman, you will be punished. Then their trouble will come.
The Voice Bible   
The best of them is as painful to deal with as a briar, the most honest of them like a hedge heavy with thorns. So the day your watchmen have awaited— the day of your punishment—has come. Now you will be confused and confounded.
Living Bible   
Even the best of them are prickly as briars; the straightest is more crooked than a hedge of thorns. But your judgment day is coming swiftly now; your time of punishment is almost here; confusion, destruction, and terror will be yours.
New Catholic Bible   
The best of them is like a briar, the most upright like a thorn hedge. The day of their punishment now approaches; now they will be seized by confusion.
Legacy Standard Bible   
The best of them is like a briar, The most upright like a thorn hedge. The day when you post your watchmen, Your punishment will come. At that time their panic will happen.
Jubilee Bible 2000   
The best of them is as a brier; the most upright as a thorn hedge: the day of thy watchmen, thy visitation, comes; now shall be their confusion.
Christian Standard Bible   
The best of them is like a brier; the most upright is worse than a hedge of thorns. The day of your watchmen, the day of your punishment, is coming; at this time their panic is here.
Amplified Bible © 1954   
The best of them is like a brier; the most upright or the straightest is like a thorn hedge. The day of your watchmen, even of [God’s] judgment and your punishment, has come; now shall be their perplexity and confusion.
New Century Version   
Even the best of them is like a thornbush; the most honest of them is worse than a prickly plant. The day that your watchmen warned you about has come. Now they will be confused.
The Message   
I’m overwhelmed with sorrow! sunk in a swamp of despair! I’m like someone who goes to the garden to pick cabbages and carrots and corn And returns empty-handed, finds nothing for soup or sandwich or salad. There’s not a decent person in sight. Right-living humans are extinct. They’re all out for one another’s blood, animals preying on each other. They’ve all become experts in evil. Corrupt leaders demand bribes. The powerful rich make sure they get what they want. The best and brightest are thistles. The top of the line is crabgrass. But no longer: It’s exam time. Look at them slinking away in disgrace! Don’t trust your neighbor, don’t confide in your friend. Watch your words, even with your spouse. Neighborhoods and families are falling to pieces. The closer they are—sons, daughters, in-laws— The worse they can be. Your own family is the enemy. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
The best of them is like a brier bush, the most upright like a hedge of thorns. The day for your watchman, the day for your punishment has come. Now confusion has come for them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of their sentinels, of their punishment, has come; now their confusion is at hand.
Good News Translation®   
Even the best and most honest of them are as worthless as weeds. The day has come when God will punish the people, as he warned them through their watchmen, the prophets. Now they are in confusion.
Wycliffe Bible   
He that is the best in them, is as a paliurus, that is, a teasel, either a sharp bush; and he that is rightful is as a thorn of hedge. The day of thy beholding, thy visiting cometh, now shall be destroying of them. (He who is the best in them, is like a paliurus, that is, a teasel, or a sharp bush; and he who is upright is like a thorn on a hedge. The day of thy beholding, and of thy punishment, cometh, yea, now shall be their destruction.)
Contemporary English Version   
The most honest of them is worse than a thorn patch. Your doom has come! Lookouts sound the warning, and everyone panics.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of their watchmen, of their punishment, has come; now their confusion is at hand.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of their sentinels, of their punishment, has come; now their confusion is at hand.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of their sentinels, of their punishment, has come; now their confusion is at hand.
Common English Bible © 2011   
The good among them are like a briar; those who do the right thing are like a thorny thicket. (A day for your lookouts! Your punishment has arrived. The confusion of the wicked is nearby.)
Amplified Bible © 2015   
The best of them is [injurious] like a briar; The most upright is [prickly] like a thorn hedge. The day of your watchmen [that is, the time predicted by the prophets] And your punishment comes; Now shall be their confusion.
English Standard Version Anglicised   
The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of your watchmen, of your punishment, has come; now their confusion is at hand.
New American Bible (Revised Edition)   
The best of them is like a brier, the most honest like a thorn hedge. The day announced by your sentinels! Your punishment has come; now is the time of your confusion.
New American Standard Bible   
The best of them is like a thorn bush, The most upright like a thorn hedge. The day when you post your watchmen, Your punishment is coming. Then their confusion will occur.
The Expanded Bible   
Even the best of them is like a ·thornbush [brier]; the most ·honest [upright] of them is worse than a ·prickly plant [thorn hedge]. The day ·that your watchmen warned you about [L of your watchmen; C the coming exile predicted by the prophets] has come. Now they will be confused [C without the guidance of the prophets].
Tree of Life Version   
The best of them is like a prickly bush, the most upright like a thorn hedge. The day of your watchmen—of your visitation—is coming. Then their confusion will occur.
Revised Standard Version   
The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of their watchmen, of their punishment, has come; now their confusion is at hand.
New International Reader's Version   
The best of these people are as harmful as thorns. The most honest of them are even worse. God has come to punish you. The time your prophets warned you about has come. Panic has taken hold of you.
BRG Bible   
The best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity.
Complete Jewish Bible   
The best of them is a briar, the most upright worse than a thorn hedge. The time of your watchmen — of your punishment — has come; now they will be confused.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of their sentinels, of their punishment, has come; now their confusion is at hand.
Orthodox Jewish Bible   
The best of them is like a brier; the yashar ([most] upright) is sharper than a thorn hedge; the yom of thy watchmen and thy pekuddah (visitation) cometh; now shall their confusion follow.
Names of God Bible   
The best of them is like a briar. The most decent person is sharper than thornbushes. The day you thought you would be punished has come. Now is the time you will be confused.
Modern English Version   
The best among them is like a brier, the most upright among them a bramble; the day of your watchmen, of your punishment, has come; now their confusion is at hand.
Easy-to-Read Version   
Even the best of them is as crooked as a tangled thornbush. Your prophets said this day would come, and the day of your watchmen has come. Now you will be punished. Now you will be confused!
International Children’s Bible   
Even the best of them is like a thornbush. Even the nicest of them is worse than a thornbush. Your watchmen warned you about this day. Now it has come. Now you will be punished. Your punishment will amaze you.
Lexham English Bible   
The best of them is like a brier; the most upright worse than a thorn hedge. The day of your watchman, your punishment, has come; now their confusion will come.
New International Version - UK   
The best of them is like a brier, the most upright worse than a thorn hedge. The day God visits you has come, the day your watchmen sound the alarm. Now is the time of your confusion.