Home Master Index
←Prev   Micah 7:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אל תאמינו ברע אל תבטחו באלוף משכבת חיקך שמר פתחי פיך
Hebrew - Transliteration via code library   
Al tAmynv br` Al tbtKHv bAlvp mSHkbt KHyqk SHmr ptKHy pyk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nolite credere amico et nolite confidere in duce ab ea quae dormit in sinu tuo custodi claustra oris tui

King James Variants
American King James Version   
Trust you not in a friend, put you not confidence in a guide: keep the doors of your mouth from her that lies in your bosom.
King James 2000 (out of print)   
Trust not in a friend, put not confidence in a companion: keep the doors of your mouth from her that lies in your bosom.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
Authorized (King James) Version   
Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
New King James Version   
Do not trust in a friend; Do not put your confidence in a companion; Guard the doors of your mouth From her who lies in your bosom.
21st Century King James Version   
Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide; keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.

Other translations
American Standard Version   
Trust ye not in a neighbor; put ye not confidence in a friend; keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
Darby Bible Translation   
Believe ye not in a companion, put not confidence in a familiar friend: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Believe not a friend, and trust not in a prince: keep the doors of thy mouth from her that sleepeth in thy bosom.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
English Standard Version Journaling Bible   
Put no trust in a neighbor; have no confidence in a friend; guard the doors of your mouth from her who lies in your arms;
God's Word   
Don't trust your neighbors. Don't have confidence in [your] friends. Keep your mouth shut even when a woman is lying in your arms.
Holman Christian Standard Bible   
Do not rely on a friend; don't trust in a close companion. Seal your mouth from the woman who lies in your arms.
International Standard Version   
Don't trust your friends, don't confide in a companion, watch what you say to your wife.
NET Bible   
Do not rely on a friend; do not trust a companion! Don't even share secrets with the one who lies in your arms!
New American Standard Bible   
Do not trust in a neighbor; Do not have confidence in a friend. From her who lies in your bosom Guard your lips.
New International Version   
Do not trust a neighbor; put no confidence in a friend. Even with the woman who lies in your embrace guard the words of your lips.
New Living Translation   
Don't trust anyone--not your best friend or even your wife!
Webster's Bible Translation   
Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
The World English Bible   
Don't trust in a neighbor. Don't put confidence in a friend. With the woman lying in your embrace, be careful of the words of your mouth!
EasyEnglish Bible   
Do not believe anyone, even somebody that you know well. You cannot be sure that your friend will always be honest with you. Be careful what you say to your wife. Be careful even when you are hugging her.
Young‘s Literal Translation   
Believe not in a friend, trust not in a leader, From her who is lying in thy bosom keep the openings of thy mouth.
New Life Version   
Do not trust a neighbor. Do not put trust in a friend. Be careful what you say even with her who lies in your arms.
The Voice Bible   
Do not trust your neighbor or rely on a friend. Do not tell your secrets even to the spouse who shares your bed,
Living Bible   
Don’t trust anyone, not your best friend—not even your wife!
New Catholic Bible   
Put no trust in a friend: have no confidence in a loved one. Guard the portals of your mouth against her who lies in your embrace.
Legacy Standard Bible   
Do not believe in a neighbor; Do not have confidence in a close companion. From her who lies in your bosom Guard the openings of your mouth.
Jubilee Bible 2000   
Do not believe in a friend, do not trust in a prince; from her that lies at thy side, take care, open not thy mouth.
Christian Standard Bible   
Do not rely on a friend; don’t trust in a close companion. Seal your mouth from the woman who lies in your arms.
Amplified Bible © 1954   
Trust not in a neighbor; put no confidence in a friend. Keep the doors of your mouth from her who lies in your bosom.
New Century Version   
Don’t believe your neighbor or trust a friend. Don’t say anything, even to your wife.
The Message   
I’m overwhelmed with sorrow! sunk in a swamp of despair! I’m like someone who goes to the garden to pick cabbages and carrots and corn And returns empty-handed, finds nothing for soup or sandwich or salad. There’s not a decent person in sight. Right-living humans are extinct. They’re all out for one another’s blood, animals preying on each other. They’ve all become experts in evil. Corrupt leaders demand bribes. The powerful rich make sure they get what they want. The best and brightest are thistles. The top of the line is crabgrass. But no longer: It’s exam time. Look at them slinking away in disgrace! Don’t trust your neighbor, don’t confide in your friend. Watch your words, even with your spouse. Neighborhoods and families are falling to pieces. The closer they are—sons, daughters, in-laws— The worse they can be. Your own family is the enemy. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Do not trust a neighbor. Do not put confidence in a close friend. Watch what comes out of your mouth, even when you lie down with the wife you embrace.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Put no trust in a friend, have no confidence in a loved one; guard the doors of your mouth from her who lies in your embrace;
Good News Translation®   
Don't believe your neighbor or trust your friend. Be careful what you say even to your husband or wife.
Wycliffe Bible   
Do not ye believe to a friend, and do not ye trust in a duke; from her that sleepeth in thy bosom, keep thou the closings of thy mouth. (Do not ye believe a friend, and do not ye trust in a leader; and keep thou the private, or the secret, words of thy mouth, from her who sleepeth in thy bosom.)
Contemporary English Version   
Don't trust anyone, not even your best friend, and be careful what you say to the one you love.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Put no trust in a neighbor, have no confidence in a friend; guard the doors of your mouth from her who lies in your bosom;
New Revised Standard Version Updated Edition   
Put no trust in a friend; have no confidence in a loved one; guard the doors of your mouth from her who lies in your embrace,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Put no trust in a friend, have no confidence in a loved one; guard the doors of your mouth from her who lies in your embrace;
Common English Bible © 2011   
Don’t rely on a friend; put no trust in a companion; guard the doors of your mouth from she who lies in your embrace.
Amplified Bible © 2015   
Do not trust in a neighbor [because of the moral corruption in the land]; Do not have confidence in a friend. Guard the doors of your mouth From her who lies in your bosom.
English Standard Version Anglicised   
Put no trust in a neighbour; have no confidence in a friend; guard the doors of your mouth from her who lies in your arms;
New American Bible (Revised Edition)   
Put no faith in a friend, do not trust a companion; With her who lies in your embrace watch what you say.
New American Standard Bible   
Do not trust in a neighbor; Do not have confidence in a close friend. Guard your lips From her who lies in your arms.
The Expanded Bible   
Don’t ·believe [trust] your neighbor or ·trust [put confidence in] a friend. ·Don’t say anything [L Guard the doors of your mouth], even to ·your wife [L the one who lies on your bosom].
Tree of Life Version   
Do not trust in a friend. Do not trust in a close companion. Guard the openings of your mouth from her who lies on your breast.
Revised Standard Version   
Put no trust in a neighbor, have no confidence in a friend; guard the doors of your mouth from her who lies in your bosom;
New International Reader's Version   
Don’t trust your neighbors. Don’t put your faith in your friends. Be careful what you say even to your own wife.
BRG Bible   
Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
Complete Jewish Bible   
Don’t trust in your neighbor; don’t put confidence in a close friend; shut the gates of your mouth even from [your wife], lying there with you in bed.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Put no trust in a friend, have no confidence in a loved one; guard the doors of your mouth from her who lies in your embrace;
Orthodox Jewish Bible   
Trust ye not in a re’a, put ye not confidence in an alluf (confidant); keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy kheyk (bosom).
Names of God Bible   
Don’t trust your neighbors. Don’t have confidence in your friends. Keep your mouth shut even when a woman is lying in your arms.
Modern English Version   
Do not trust in a companion, do not rely on a friend; from her who lies in your embrace, guard the doors of your mouth.
Easy-to-Read Version   
Don’t trust your neighbor or trust a friend! Don’t even speak freely with your wife.
International Children’s Bible   
Don’t trust your neighbor. Don’t even trust a friend. Be careful what you say, even to your wife.
Lexham English Bible   
Do not put faith in a friend; put no trust in a close friend. Guard the doorways of your mouth from the one who lies in your lap.
New International Version - UK   
Do not trust a neighbour; put no confidence in a friend. Even with the woman who lies in your embrace guard the words of your lips.