Home Master Index
←Prev   Nahum 1:15   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הנה על ההרים רגלי מבשר משמיע שלום--חגי יהודה חגיך שלמי נדריך כי לא יוסיף עוד לעבור (לעבר) בך בליעל כלה נכרת
Hebrew - Transliteration via code library   
hnh `l hhrym rgly mbSHr mSHmy` SHlvm--KHgy yhvdh KHgyk SHlmy ndryk ky lA yvsyp `vd l`bvr (l`br) bk bly`l klh nkrt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ecce super montes pedes evangelizantis et adnuntiantis pacem celebra Iuda festivitates tuas et redde vota tua quia non adiciet ultra ut pertranseat in te Belial universus interiit

King James Variants
American King James Version   
Behold on the mountains the feet of him that brings good tidings, that publishes peace! O Judah, keep your solemn feasts, perform your vows: for the wicked shall no more pass through you; he is utterly cut off.
King James 2000 (out of print)   
Behold upon the mountains the feet of him that brings good tidings, that publishes peace! O Judah, keep your solemn feasts, perform your vows: for the wicked shall no more pass through you; he is utterly cut off.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace! O Judah, keep thy solemn feasts, perform thy vows: for the wicked shall no more pass through thee; he is utterly cut off.
Authorized (King James) Version   
Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace! O Judah, keep thy solemn feasts, perform thy vows: for the wicked shall no more pass through thee; he is utterly cut off.
New King James Version   
Behold, on the mountains The feet of him who brings good tidings, Who proclaims peace! O Judah, keep your appointed feasts, Perform your vows. For the wicked one shall no more pass through you; He is utterly cut off.
21st Century King James Version   
Behold upon the mountains the feet of Him that bringeth good tidings, that publisheth peace! O Judah, keep thy solemn feasts, perform thy vows; for the wicked shall no more pass through thee; he is utterly cut off.

Other translations
American Standard Version   
Behold, upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace! Keep thy feasts, O Judah, perform thy vows; for the wicked one shall no more pass through thee; he is utterly cut off.
Darby Bible Translation   
Behold upon the mountains the feet of him that bringeth glad tidings, that publisheth peace! Celebrate thy feasts, Judah, perform thy vows: for the wicked one shall no more pass through thee; he is utterly cut off.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, and that preacheth peace: O Juda, keep thy festivals, and pay thy vows: for Belial shall no more pass through thee again, he is utterly cut off.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Behold, upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace! Keep thy feasts, O Judah, perform thy vows: for the wicked one shall no more pass through thee; he is utterly cut off.
English Standard Version Journaling Bible   
Behold, upon the mountains, the feet of him who brings good news, who publishes peace! Keep your feasts, O Judah; fulfill your vows, for never again shall the worthless pass through you; he is utterly cut off.
God's Word   
There on the mountains are the feet of a messenger who announces the good news: "All is well!" Celebrate your festivals, Judah! Keep your vows! This wickedness will never pass your way again. It will be completely removed.
Holman Christian Standard Bible   
Look to the mountains-- the feet of one bringing good news and proclaiming peace! Celebrate your festivals, Judah; fulfill your vows. For the wicked one will never again march through you; he will be entirely wiped out.
International Standard Version   
Look! There on the mountains! The feet of the one who brings good news, who broadcasts a message of peace. Judah, celebrate your solemn festivals and keep your vows, because the wicked will never again invade you. Nineveh will be completely eliminated!
NET Bible   
Look! A herald is running on the mountains! A messenger is proclaiming deliverance: "Celebrate your sacred festivals, O Judah! Fulfill your sacred vows to praise God! For never again will the wicked Assyrians invade you, they have been completely destroyed."
New American Standard Bible   
Behold, on the mountains the feet of him who brings good news, Who announces peace! Celebrate your feasts, O Judah; Pay your vows. For never again will the wicked one pass through you; He is cut off completely.
New International Version   
Look, there on the mountains, the feet of one who brings good news, who proclaims peace! Celebrate your festivals, Judah, and fulfill your vows. No more will the wicked invade you; they will be completely destroyed.
New Living Translation   
Look! A messenger is coming over the mountains with good news! He is bringing a message of peace. Celebrate your festivals, O people of Judah, and fulfill all your vows, for your wicked enemies will never invade your land again. They will be completely destroyed!
Webster's Bible Translation   
Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace! O Judah, keep thy solemn feasts, perform thy vows: for the wicked shall no more pass through thee; he is utterly cut off.
The World English Bible   
Behold, on the mountains the feet of him who brings good news, who publishes peace! Keep your feasts, Judah! Perform your vows, for the wicked one will no more pass through you. He is utterly cut off.
EasyEnglish Bible   
People in Judah, look at the mountains. You will see the feet of the person who will bring good news. He causes peace. You can have your special festivals again now. And now you can do what you promised to me. The bad people will not win a war against you because I have killed them.
Young‘s Literal Translation   
Lo, on the mountains the feet of one proclaiming tidings, sounding peace! Celebrate, O Judah, thy festivals, complete thy vows, For add no more to pass over into thee doth the worthless, He hath been completely cut off!
New Life Version   
See, on the mountains are the feet of him who brings good news and speaks of peace! Keep your special suppers, O Judah. Keep your promises. For the sinful one will never come against you again. He is destroyed.
The Voice Bible   
Look, here comes a runner across the mountains bringing good news, announcing peace! Celebrate your festivals, people of Judah, and keep the promises you made. Those wicked armies of Nineveh will never invade you again. He is utterly cut off.
Living Bible   
See, the messengers come running down the mountains with glad news: “The invaders have been wiped out and we are safe!” O Judah, proclaim a day of thanksgiving and worship only the Lord, as you have vowed. For this enemy from Nineveh will never come again. He is cut off forever; he will never be seen again.
Legacy Standard Bible   
Behold, on the mountains the feet of him who proclaims good news, Who announces peace! Celebrate your feasts, O Judah; Pay your vows. For never again will the vile one pass through you; He is cut off completely.
Jubilee Bible 2000   
Behold upon the mountains the feet of him that brings good tidings, of him that publishes peace! O Judah, keep thy solemn feasts, perform thy vows; for Belial shall no longer pass through thee; he is utterly cut off.
Christian Standard Bible   
Look to the mountains— the feet of the herald, who proclaims peace. Celebrate your festivals, Judah; fulfill your vows. For the wicked one will never again march through you; he will be entirely wiped out.
Amplified Bible © 1954   
Behold! upon the mountains the feet of him who brings good tidings [telling of the Assyrian’s death], who publishes peace! Celebrate your feasts, O Judah; perform your vows. For the wicked counselor [the king of Assyria] shall no more come against you or pass through your land; he is utterly cut off. [Then the prophet Nahum sarcastically addresses his message to Nineveh:]
New Century Version   
Look, there on the hills, someone is bringing good news! He is announcing peace! Celebrate your feasts, people of Judah, and give your promised sacrifices to God. The wicked will not come to attack you again; they have been completely destroyed.
The Message   
Look! Striding across the mountains— a messenger bringing the latest good news: peace! A holiday, Judah! Celebrate! Worship and recommit to God! No more worries about this enemy. This one is history. Close the books.
Evangelical Heritage Version ™   
Look! A herald is coming over the mountain to proclaim this good news: Peace! Celebrate your sacred festivals, Judah! Fulfill your sacred vows to praise God! For never again will wickedness overwhelm you. It has been completely destroyed.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Look! On the mountains the feet of one who brings good tidings, who proclaims peace! Celebrate your festivals, O Judah, fulfill your vows, for never again shall the wicked invade you; they are utterly cut off.
Good News Translation®   
Look, a messenger is coming over the mountains with good news! He is on his way to announce the victory! People of Judah, celebrate your festivals and give God what you solemnly promised him. The wicked will never invade your land again. They have been totally destroyed!
Wycliffe Bible   
Lo! on hills the feet of the (one) evangelizing and telling peace. Judah, hallow thou thy feast days, and yield thy vows, for why Belial shall no more put to, that he pass forth in thee; all he is perished. (Lo! upon the hills the feet of the messenger bringing good news and telling peace. Judah, consecrate thou thy feast days, and pay thy vows, for the wicked shall no more pass through thee; they have altogether perished.)
Contemporary English Version   
Look toward the mountains, people of Judah! Here comes a messenger with good news of peace. Celebrate your festivals. Keep your promises to God. Your evil enemies are destroyed and will never again invade your country.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Behold, on the mountains the feet of him who brings good tidings, who proclaims peace! Keep your feasts, O Judah, fulfil your vows, for never again shall the wicked come against you, he is utterly cut off.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Look! On the mountains the feet of one who brings good tidings, who proclaims peace! Celebrate your festivals, O Judah; fulfill your vows, for never again shall the wicked invade you; they are utterly cut off.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Look! On the mountains the feet of one who brings good tidings, who proclaims peace! Celebrate your festivals, O Judah, fulfil your vows, for never again shall the wicked invade you; they are utterly cut off.
Common English Bible © 2011   
Look, on the mountains: the feet of a messenger who announces peace! Celebrate your festivals, Judah! Fulfill your solemn promises! The worthless one will never again invade you; he has been completely cut off.
Amplified Bible © 2015   
Behold, on the mountains the feet of him who brings good news [telling of Assyria’s destruction], Who announces peace and prosperity! Celebrate your feasts, O Judah; Perform your vows. For the wicked one [the king of Assyria] will never again pass through you; He is completely cut off.
English Standard Version Anglicised   
Behold, upon the mountains, the feet of him who brings good news, who publishes peace! Keep your feasts, O Judah; fulfil your vows, for never again shall the worthless pass through you; he is utterly cut off.
New American Standard Bible   
Behold, on the mountains, the feet of him who brings good news, Who announces peace! Celebrate your feasts, Judah, Pay your vows. For never again will the wicked one pass through you; He is eliminated completely.
The Expanded Bible   
Look, there on the ·hills [mountains], ·someone is [L the feet of one] bringing good news [Is. 52:7]! He is announcing peace! Celebrate your ·feasts [festivals], people of Judah, and ·give your promised sacrifices to God [L fulfill your vows]. The wicked will not come to attack you again; they have been completely ·destroyed [L cut off].
Revised Standard Version   
Behold, on the mountains the feet of him who brings good tidings, who proclaims peace! Keep your feasts, O Judah, fulfil your vows, for never again shall the wicked come against you, he is utterly cut off.
New International Reader's Version   
Look at the mountains of Judah! I see a messenger running to bring good news! He’s telling us that peace has come! People of Judah, celebrate your feasts. Carry out your promises. The evil Assyrians won’t attack you again. They’ll be completely destroyed.
BRG Bible   
Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace! O Judah, keep thy solemn feasts, perform thy vows: for the wicked shall no more pass through thee; he is utterly cut off.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Look! On the mountains the feet of one who brings good tidings, who proclaims peace! Celebrate your festivals, O Judah, fulfil your vows, for never again shall the wicked invade you; they are utterly cut off.
Orthodox Jewish Bible   
Hinei, upon the mountains the feet of him that bringeth Besorah (Good News), that publisheth Shalom! O Yehudah, keep thy chagim, fulfill thy nedarim; for the Beliya’al shall no more pass through thee; he is utterly cut off.
Names of God Bible   
There on the mountains are the feet of a messenger who announces the good news: “All is well!” Celebrate your festivals, Judah! Keep your vows! This wickedness will never pass your way again. It will be completely removed.
Modern English Version   
Look, on the mountains come the feet of him who brings good news, who proclaims peace! Make your feasts, O Judah, and complete your vows. For the wicked one will never again pass through your midst; he is completely cut down.
Easy-to-Read Version   
Judah, look! There, coming over the mountains, is a messenger bringing good news! He says there is peace. Judah, celebrate your special festivals and do what you promised. Those worthless troublemakers will not come through and attack you again. They have all been destroyed.
International Children’s Bible   
Look, there on the hills, someone is bringing good news! He is announcing peace! Celebrate your feasts, people of Judah. And do what you promised to God. The wicked will not attack you again. They have been completely destroyed.
Lexham English Bible   
Look! On the mountains! The feet of the one who brings good tidings, the one who proclaims peace! “Celebrate a festival, O Judah, Fulfill your vows! For he will not invade you again; the wicked one is cut off completely!”
New International Version - UK   
Look, there on the mountains, the feet of one who brings good news, who proclaims peace! Celebrate your festivals, Judah, and fulfil your vows. No more will the wicked invade you; they will be completely destroyed.