Home Master Index
←Prev   Nahum 2:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
עלה מפיץ על פניך נצור מצורה צפה דרך חזק מתנים אמץ כח מאד
Hebrew - Transliteration via code library   
`lh mpyTS `l pnyk nTSvr mTSvrh TSph drk KHzq mtnym AmTS kKH mAd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ascendit qui dispergat coram te qui custodit obsidionem contemplare viam conforta lumbos robora virtutem valde

King James Variants
American King James Version   
He that dashes in pieces is come up before your face: keep the fortification, watch the way, make your loins strong, fortify your power mightily.
King James 2000 (out of print)   
He that dashes in pieces has come up before your face: keep the fortress, watch the road, make your flanks strong, fortify your power mightily.
King James Bible (Cambridge, large print)   
He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
Authorized (King James) Version   
He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
New King James Version   
He who scatters has come up before your face. Man the fort! Watch the road! Strengthen your flanks! Fortify your power mightily.
21st Century King James Version   
He that dasheth in pieces has come up before thy face. Man the defenses! Watch the way! Make thy loins strong! Fortify thy power mightily!

Other translations
American Standard Version   
He that dasheth in pieces is come up against thee: keep the fortress, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
Darby Bible Translation   
He that dasheth in pieces is come up against thy face: keep the fortress, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He is come up that shall destroy before thy face, that shall keep the siege: watch the way, fortify thy loins, strengthen thy power exceedingly.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
English Standard Version Journaling Bible   
The scatterer has come up against you. Man the ramparts; watch the road; dress for battle; collect all your strength.
God's Word   
The one who will scatter you is coming to attack you. Guard your fortress! Keep a lookout on the road! Prepare for battle! Be very courageous!
Holman Christian Standard Bible   
One who scatters is coming up against you. Man the fortifications! Watch the road! Brace yourself! Summon all your strength!
International Standard Version   
You are being attacked by advancing forces! Guard your rampart! Watch your roads! Prepare yourselves! Marshall your defenses!
NET Bible   
The watchmen of Nineveh shout: "An enemy who will scatter you is marching out to attack you!" "Guard the rampart! Watch the road! Prepare yourselves for battle! Muster your mighty strength!"
New American Standard Bible   
The one who scatters has come up against you. Man the fortress, watch the road; Strengthen your back, summon all your strength.
New International Version   
An attacker advances against you, Nineveh. Guard the fortress, watch the road, brace yourselves, marshal all your strength!
New Living Translation   
Your enemy is coming to crush you, Nineveh. Man the ramparts! Watch the roads! Prepare your defenses! Call out your forces!
Webster's Bible Translation   
He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
The World English Bible   
He who dashes in pieces has come up against you. Keep the fortress! Watch the way! Strengthen your waist! Fortify your power mightily!
EasyEnglish Bible   
An enemy is coming to attack you, people of Nineveh. Watch carefully from the city's walls! Prepare your army to protect the city. Watch the road. Get ready to fight with all your strength!
Young‘s Literal Translation   
Come up hath a scatterer to thy face, Keep the bulwark, watch the way, Strengthen the loins, strengthen power mightily.
New Life Version   
The one who destroys has come against you, O Nineveh. Put men on the battle-walls. Watch the road. Be strong. Be ready for battle.
The Voice Bible   
Nineveh, an attacker is moving in to scatter you. You had better guard your fortress, Keep watch up and down your streets, strap your war belt around your waist, And gather all the strength you can.
Living Bible   
Nineveh, you are finished! You are already surrounded by enemy armies! Sound the alarm! Man the ramparts! Muster your defenses, full force, and keep a sharp watch for the enemy attack to begin!
New Catholic Bible   
Behold on the mountains the feet of the herald who proclaims good news and announces peace. Celebrate your festivals, O Judah, and fulfill your vows. For never again will the wicked invade you; they will be completely destroyed.
Legacy Standard Bible   
The one who scatters has come up against you. Guard the fortification, watch the road; Strengthen your loins, instill your power with exceeding courage.
Jubilee Bible 2000   
The destroyer is risen up against thee: keep the fortress, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
Christian Standard Bible   
One who scatters is coming up against you. Man the fortifications! Watch the road! Brace yourself! Summon all your strength!
Amplified Bible © 1954   
He who dashes in pieces [that is, the king of Medo-Babylon] is come up before your face [Nineveh]. Keep the fortress and ramparts manned, watch the road, gird your loins, collect and fortify all your strength and power mightily.
New Century Version   
The destroyer is coming to attack you, Nineveh. Guard the defenses. Watch the road. Get ready. Gather all your strength!
The Message   
The juggernaut’s coming! Post guards, lay in supplies. Get yourselves together, get ready for the big battle. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
The enemy who will scatter you is advancing against you! Guard the rampart! Watch the road! Prepare for battle! Muster all your great strength!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
A shatterer has come up against you. Guard the ramparts; watch the road; gird your loins; collect all your strength.
Good News Translation®   
Nineveh, you are under attack! The power that will shatter you has come. Prepare the defenses! Guard the road! Prepare for battle!
Wycliffe Bible   
He went up, that shall scatter before thee, that shall keep [the] besieging; behold thou the way, comfort thou loins, strengthen thou virtue greatly. (He went up, who shall scatter thee, and shall make the siege, or the attack; look thou on the way, and strengthen thou thy loins, yea, greatly strengthen thou, or brace, thyselves.)
Contemporary English Version   
Nineveh, someone is coming to attack and scatter you. Guard your fortresses! Watch the road! Be brave! Prepare for battle!
Revised Standard Version Catholic Edition   
The shatterer has come up against you. Man the ramparts; watch the road; gird your loins; collect all your strength.
New Revised Standard Version Updated Edition   
A scatterer has come up against you. Guard the ramparts; watch the road; gird your loins; collect all your strength.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
A shatterer has come up against you. Guard the ramparts; watch the road; gird your loins; collect all your strength.
Common English Bible © 2011   
A scatterer has come up against you. Guard the ramparts, watch the road, protect your groin, save your strength!
Amplified Bible © 2015   
The one who scatters has come up against you [Nineveh]. Man the fortress and ramparts, watch the road; Strengthen your back [prepare for battle], summon all your strength.
English Standard Version Anglicised   
The scatterer has come up against you. Man the ramparts; watch the road; dress for battle; collect all your strength.
New American Bible (Revised Edition)   
At this moment on the mountains the footsteps of one bearing good news, of one announcing peace! Celebrate your feasts, Judah, fulfill your vows! For never again will destroyers invade you; they are completely cut off.
New American Standard Bible   
The one who scatters has come up against you. Keep watch over the fortress, watch the road; Bind up your waist, summon all your strength.
The Expanded Bible   
The ·destroyer [attacker; scatterer] is coming ·to attack [against] ·you, Nineveh [L you; C the Babylonians and Medes destroyed Nineveh]. Guard the ·defenses [fortress; ramparts]. Watch the road. ·Get ready [T Gird your loins]. Gather all your strength!
Tree of Life Version   
Behold, upon the mountains are the feet of him bringing good news, proclaiming shalom. O Judah, celebrate your festivals! Fulfill your vows! For never again will Belial pass through you. He has been utterly cut off.
Revised Standard Version   
The shatterer has come up against you. Man the ramparts; watch the road; gird your loins; collect all your strength.
New International Reader's Version   
Nineveh, armies are coming to attack you. Guard the forts! Watch the roads! Get ready! Gather all your strength!
BRG Bible   
He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
Complete Jewish Bible   
Look! On the mountains are the feet of him who brings good news, proclaiming shalom. Keep your festivals, Y’hudah, fulfill your vows; for B’liya‘al will never pass through you again; he has been completely destroyed.
New Revised Standard Version, Anglicised   
A shatterer has come up against you. Guard the ramparts; watch the road; gird your loins; collect all your strength.
Orthodox Jewish Bible   
A shatterer [Nineveh’s overpowering enemy] is come up before thy face, [O Nineveh]; guard thy fortress, watch the derech, fortify thy loins, marshal all thy koach (power).
Names of God Bible   
The one who will scatter you is coming to attack you. Guard your fortress! Keep a lookout on the road! Prepare for battle! Be very courageous!
Modern English Version   
He who scatters has come to you. Guard the fortifications! Watch the road! Prepare yourself, and strengthen yourself!
Easy-to-Read Version   
An enemy is coming to attack you, so guard the strong places of your city. Watch the road. Get ready for war. Prepare for battle!
International Children’s Bible   
The destroyer is coming to attack you, Nineveh. Guard the defenses. Watch the road. Get ready. Gather all your strength!
Lexham English Bible   
One who shatters has come up against you! Guard the fortification! Watch the road! Gird your loins! Muster all your strength!
New International Version - UK   
An attacker advances against you, Nineveh. Guard the fortress, watch the road, brace yourselves, marshal all your strength!