Home Master Index
←Prev   Nahum 2:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
יזכר אדיריו--יכשלו בהלכותם (בהליכתם) ימהרו חומתה והכן הסכך
Hebrew - Transliteration via code library   
yzkr Adyryv--ykSHlv bhlkvtm (bhlyktm) ymhrv KHvmth vhkn hskk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
recordabitur fortium suorum ruent in itineribus suis velociter ascendent muros eius et praeparabitur umbraculum

King James Variants
American King James Version   
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defense shall be prepared.
King James 2000 (out of print)   
He shall recount his nobles: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall, and the defense shall be prepared.
King James Bible (Cambridge, large print)   
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
Authorized (King James) Version   
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
New King James Version   
He remembers his nobles; They stumble in their walk; They make haste to her walls, And the defense is prepared.
21st Century King James Version   
He shall muster his worthies; they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defense shall be prepared.

Other translations
American Standard Version   
He remembereth his nobles: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the mantelet is prepared.
Darby Bible Translation   
He bethinketh him of his nobles: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the shelter is prepared.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He will muster up his valiant men, they shall stumble in their march: they shall quickly get upon the walls thereof: and a covering shall be prepared.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He remembereth his worthies: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the mantelet is prepared.
English Standard Version Journaling Bible   
He remembers his officers; they stumble as they go, they hasten to the wall; the siege tower is set up.
God's Word   
He remembers his best fighting men. They stumble over themselves as they march. They hurry to Nineveh's wall. The shield has been set up for the battering ram.
Holman Christian Standard Bible   
He gives orders to his officers; they stumble as they advance. They race to its wall; the protective shield is set in place.
International Standard Version   
He will remember to summon his finest troops. They will stumble on their way, hurrying over to Nineveh's wall. Their defensive shield is in place.
NET Bible   
The commander orders his officers; they stumble as they advance; they rush to the city wall and they set up the covered siege tower.
New American Standard Bible   
He remembers his nobles; They stumble in their march, They hurry to her wall, And the mantelet is set up.
New International Version   
Nineveh summons her picked troops, yet they stumble on their way. They dash to the city wall; the protective shield is put in place.
New Living Translation   
The king shouts to his officers; they stumble in their haste, rushing to the walls to set up their defenses.
Webster's Bible Translation   
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defense shall be prepared.
The World English Bible   
He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place.
EasyEnglish Bible   
The army leader chooses his best soldiers to go forward. They almost fall as they run! They hurry to the city wall and they prepare to attack.
Young‘s Literal Translation   
He doth remember his honourable ones, They stumble in their goings, They hasten [to] its wall, and prepared is the covering.
New Life Version   
The leaders are called. They lose their step as they go, and hurry to the wall. The battle-covering is set up.
The Voice Bible   
Your king remembers his specially-trained forces, but they can’t get it together, stumbling as they march. They run to protect the city wall and try to shield it from the attackers. Their resistance fails.
Living Bible   
The king shouts for his officers; they stumble in their haste, rushing to the walls to set up their defenses.
New Catholic Bible   
The chariots charge madly through the streets, rushing back and forth through the squares. They have the appearance of a blazing fire; they dash about like lightning bolts.
Legacy Standard Bible   
He remembers his mighty ones; They stumble in their march; They hurry to her wall, And the mantelet is set up.
Jubilee Bible 2000   
He shall remember his valiant ones; they shall stumble in their walk when they make haste to their wall, and the covering shall be prepared.
Christian Standard Bible   
He gives orders to his officers; they stumble as they advance. They race to its wall; the protective shield is set in place.
Amplified Bible © 1954   
[The Assyrian leader] remembers and summons his bravest men; they stumble in their march. They hasten to the city’s wall, and their movable defense shelter is prepared and set up.
New Century Version   
He calls his officers, but they stumble on the way. They hurry to the city wall, and the shield is put into place.
The Message   
Weapons flash in the sun, the soldiers splendid in battle dress, Chariots burnished and glistening, ready to charge, A spiked forest of brandished spears, lethal on the horizon. The chariots pour into the streets. They fill the public squares, Flaming like torches in the sun, like lightning darting and flashing. The Assyrian king rallies his men, but they stagger and stumble. They run to the ramparts to stem the tide, but it’s too late. Soldiers pour through the gates. The palace is demolished. Soon it’s all over: Nineveh stripped, Nineveh doomed, Maids and slaves moaning like doves, beating their breasts. Nineveh is a tub from which they’ve pulled the plug. Cries go up, “Do something! Do something!” but it’s too late. Nineveh’s soon empty—nothing. Other cries come: “Plunder the silver! Plunder the gold! A bonanza of plunder! Take everything you want!” Doom! Damnation! Desolation! Hearts sink, knees fold, stomachs retch, faces blanch. So, what happened to the famous and fierce Assyrian lion And all those cute Assyrian cubs? To the lion and lioness Cozy with their cubs, fierce and fearless? To the lion who always returned from the hunt with fresh kills for lioness and cubs, The lion lair heaped with bloody meat, blood and bones for the royal lion feast? * * *
Evangelical Heritage Version ™   
The commander gives orders to his elite troops. They fall over each other as they advance. They rush to the city wall. They set up the protective canopy over the battering ram.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He calls his officers; they stumble as they come forward; they hasten to the wall, and the mantelet is set up.
Good News Translation®   
The officers are summoned; they stumble as they press forward. The attackers rush to the wall and set up the shield for the battering ram.
Wycliffe Bible   
He shall bethink of his strong men, they shall fall in their ways; and swiftly they shall go up on the walls thereof, and [the] shadowing place shall be made ready. (They shall call out their strong men, and they shall stumble as they hastily make their way forward; but they shall go up swiftly on the walls, and prepare the battering-rams for the siege.)
Contemporary English Version   
An officer gives a command. But his soldiers stumble, as they hasten to build a shelter to protect themselves against rocks thrown down from the city wall.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The officers are summoned, they stumble as they go, they hasten to the wall, the mantelet is set up.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He calls his officers; they stumble as they come forward; they hasten to the wall, and the screen is set up.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He calls his officers; they stumble as they come forward; they hasten to the wall, and the mantelet is set up.
Common English Bible © 2011   
He musters his officers; they stumble as they press forward. They hurry to the city wall, and the portable shield is set up.
Amplified Bible © 2015   
He remembers and summons his nobles; They stumble in their march [terrified because of the attack]. They hurry to the city wall, And the mantelet is prepared and firmly set up.
English Standard Version Anglicised   
He remembers his officers; they stumble as they go, they hasten to the wall; the siege tower is set up.
New American Bible (Revised Edition)   
The chariots dash madly through the streets and wheel in the squares, Looking like torches, bolting like lightning.
New American Standard Bible   
He remembers his officers; They stumble in their advance, They hurry to her wall, And the mantelet is set up.
The Expanded Bible   
He [C probably the king of Assyria] ·calls [or remembers] his officers, but they stumble on the way. They hurry to the city wall, and the ·shield [or siege tower] is put into place.
Tree of Life Version   
The chariots dash madly about through the streets, rushing to and fro in the plazas, their appearance is like torches, darting like flashes of lightning.
Revised Standard Version   
The officers are summoned, they stumble as they go, they hasten to the wall, the mantelet is set up.
New International Reader's Version   
Nineveh sends for their special troops. But they trip and fall on their way. They run toward the city wall. They keep their shield in front of them.
BRG Bible   
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
Complete Jewish Bible   
The chariots rush madly about in the streets, jostling each other in the open places; their appearance is like torches, they run here and there like lightning.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He calls his officers; they stumble as they come forward; they hasten to the wall, and the mantelet is set up.
Orthodox Jewish Bible   
He [the Assyrian king] shall remember his mighty ones; they stumble in their walk; they shall make haste to the chomah (wall) of it [Nineveh], and the defense shall be prepared.
Names of God Bible   
He remembers his best fighting men. They stumble over themselves as they march. They hurry to Nineveh’s wall. The shield has been set up for the battering ram.
Modern English Version   
He remembers his officers as they stumble about on the road; they hurry on to the wall as the siege tower is set up.
Easy-to-Read Version   
The enemy calls for his best soldiers. They stumble as they rush ahead. They run to the wall and set up their shield over the battering ram.
International Children’s Bible   
He calls his officers. But they fall down on the way. They hurry to the city wall. The shield is put into place.
Lexham English Bible   
He calls his officers; they stumble as they march; they rush to her wall; they set the covering in place.
New International Version - UK   
Nineveh summons her picked troops, yet they stumble on their way. They dash to the city wall; the protective shield is put in place.