recordabitur fortium suorum ruent in itineribus suis velociter ascendent muros eius et praeparabitur umbraculum
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defense shall be prepared.
He shall recount his nobles: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall, and the defense shall be prepared.
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
He remembers his nobles; They stumble in their walk; They make haste to her walls, And the defense is prepared.
He shall muster his worthies; they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defense shall be prepared.
He remembereth his nobles: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the mantelet is prepared.
He bethinketh him of his nobles: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the shelter is prepared.
He will muster up his valiant men, they shall stumble in their march: they shall quickly get upon the walls thereof: and a covering shall be prepared.
He remembereth his worthies: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the mantelet is prepared.
He remembers his officers; they stumble as they go, they hasten to the wall; the siege tower is set up.
He remembers his best fighting men. They stumble over themselves as they march. They hurry to Nineveh's wall. The shield has been set up for the battering ram.
He gives orders to his officers; they stumble as they advance. They race to its wall; the protective shield is set in place.
He will remember to summon his finest troops. They will stumble on their way, hurrying over to Nineveh's wall. Their defensive shield is in place.
The commander orders his officers; they stumble as they advance; they rush to the city wall and they set up the covered siege tower.
He remembers his nobles; They stumble in their march, They hurry to her wall, And the mantelet is set up.
Nineveh summons her picked troops, yet they stumble on their way. They dash to the city wall; the protective shield is put in place.
The king shouts to his officers; they stumble in their haste, rushing to the walls to set up their defenses.
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defense shall be prepared.
He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place.
The army leader chooses his best soldiers to go forward. They almost fall as they run! They hurry to the city wall and they prepare to attack.
He doth remember his honourable ones, They stumble in their goings, They hasten [to] its wall, and prepared is the covering.
The leaders are called. They lose their step as they go, and hurry to the wall. The battle-covering is set up.
Your king remembers his specially-trained forces, but they can’t get it together, stumbling as they march. They run to protect the city wall and try to shield it from the attackers. Their resistance fails.
The king shouts for his officers; they stumble in their haste, rushing to the walls to set up their defenses.
The chariots charge madly through the streets, rushing back and forth through the squares. They have the appearance of a blazing fire; they dash about like lightning bolts.
He remembers his mighty ones; They stumble in their march; They hurry to her wall, And the mantelet is set up.
He shall remember his valiant ones; they shall stumble in their walk when they make haste to their wall, and the covering shall be prepared.
He gives orders to his officers; they stumble as they advance. They race to its wall; the protective shield is set in place.
[The Assyrian leader] remembers and summons his bravest men; they stumble in their march. They hasten to the city’s wall, and their movable defense shelter is prepared and set up.
He calls his officers, but they stumble on the way. They hurry to the city wall, and the shield is put into place.
Weapons flash in the sun, the soldiers splendid in battle dress, Chariots burnished and glistening, ready to charge, A spiked forest of brandished spears, lethal on the horizon. The chariots pour into the streets. They fill the public squares, Flaming like torches in the sun, like lightning darting and flashing. The Assyrian king rallies his men, but they stagger and stumble. They run to the ramparts to stem the tide, but it’s too late. Soldiers pour through the gates. The palace is demolished. Soon it’s all over: Nineveh stripped, Nineveh doomed, Maids and slaves moaning like doves, beating their breasts. Nineveh is a tub from which they’ve pulled the plug. Cries go up, “Do something! Do something!” but it’s too late. Nineveh’s soon empty—nothing. Other cries come: “Plunder the silver! Plunder the gold! A bonanza of plunder! Take everything you want!” Doom! Damnation! Desolation! Hearts sink, knees fold, stomachs retch, faces blanch. So, what happened to the famous and fierce Assyrian lion And all those cute Assyrian cubs? To the lion and lioness Cozy with their cubs, fierce and fearless? To the lion who always returned from the hunt with fresh kills for lioness and cubs, The lion lair heaped with bloody meat, blood and bones for the royal lion feast? * * *
The commander gives orders to his elite troops. They fall over each other as they advance. They rush to the city wall. They set up the protective canopy over the battering ram.
He calls his officers; they stumble as they come forward; they hasten to the wall, and the mantelet is set up.
The officers are summoned; they stumble as they press forward. The attackers rush to the wall and set up the shield for the battering ram.
He shall bethink of his strong men, they shall fall in their ways; and swiftly they shall go up on the walls thereof, and [the] shadowing place shall be made ready. (They shall call out their strong men, and they shall stumble as they hastily make their way forward; but they shall go up swiftly on the walls, and prepare the battering-rams for the siege.)
An officer gives a command. But his soldiers stumble, as they hasten to build a shelter to protect themselves against rocks thrown down from the city wall.
The officers are summoned, they stumble as they go, they hasten to the wall, the mantelet is set up.
He calls his officers; they stumble as they come forward; they hasten to the wall, and the screen is set up.
He calls his officers; they stumble as they come forward; they hasten to the wall, and the mantelet is set up.
He musters his officers; they stumble as they press forward. They hurry to the city wall, and the portable shield is set up.
He remembers and summons his nobles; They stumble in their march [terrified because of the attack]. They hurry to the city wall, And the mantelet is prepared and firmly set up.
He remembers his officers; they stumble as they go, they hasten to the wall; the siege tower is set up.
The chariots dash madly through the streets and wheel in the squares, Looking like torches, bolting like lightning.
He remembers his officers; They stumble in their advance, They hurry to her wall, And the mantelet is set up.
He [C probably the king of Assyria] ·calls [or remembers] his officers, but they stumble on the way. They hurry to the city wall, and the ·shield [or siege tower] is put into place.
The chariots dash madly about through the streets, rushing to and fro in the plazas, their appearance is like torches, darting like flashes of lightning.
The officers are summoned, they stumble as they go, they hasten to the wall, the mantelet is set up.
Nineveh sends for their special troops. But they trip and fall on their way. They run toward the city wall. They keep their shield in front of them.
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
The chariots rush madly about in the streets, jostling each other in the open places; their appearance is like torches, they run here and there like lightning.
He calls his officers; they stumble as they come forward; they hasten to the wall, and the mantelet is set up.
He [the Assyrian king] shall remember his mighty ones; they stumble in their walk; they shall make haste to the chomah (wall) of it [Nineveh], and the defense shall be prepared.
He remembers his best fighting men. They stumble over themselves as they march. They hurry to Nineveh’s wall. The shield has been set up for the battering ram.
He remembers his officers as they stumble about on the road; they hurry on to the wall as the siege tower is set up.
The enemy calls for his best soldiers. They stumble as they rush ahead. They run to the wall and set up their shield over the battering ram.
He calls his officers. But they fall down on the way. They hurry to the city wall. The shield is put into place.
He calls his officers; they stumble as they march; they rush to her wall; they set the covering in place.
Nineveh summons her picked troops, yet they stumble on their way. They dash to the city wall; the protective shield is put in place.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!