Home Master Index
←Prev   Nahum 2:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בזו כסף בזו זהב ואין קצה לתכונה--כבד מכל כלי חמדה
Hebrew - Transliteration via code library   
bzv ksp bzv zhb vAyn qTSh ltkvnh--kbd mkl kly KHmdh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
diripite argentum diripite aurum et non est finis divitiarum ex omnibus vasis desiderabilibus

King James Variants
American King James Version   
Take you the spoil of silver, take the spoil of gold: for there is none end of the store and glory out of all the pleasant furniture.
King James 2000 (out of print)   
Take the spoil of silver, take the spoil of gold: for there is no end of treasure or wealth out of all the precious things.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold: for there is none end of the store and glory out of all the pleasant furniture.
Authorized (King James) Version   
Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold: for there is none end of the store and glory out of all the pleasant furniture.
New King James Version   
Take spoil of silver! Take spoil of gold! There is no end of treasure, Or wealth of every desirable prize.
21st Century King James Version   
Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold; for there is no end of the store and glory of all the pleasant furnishings.

Other translations
American Standard Version   
Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold; for there is no end of the store, the glory of all goodly furniture.
Darby Bible Translation   
Plunder the silver, plunder the gold; for there is no end of the splendid store of all precious vessels.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Take ye the spoil of the silver, take the spoil of the gold: for there is no end of the riches of all the precious furniture.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold: for there is none end of the store, the glory of all pleasant furniture.
English Standard Version Journaling Bible   
Plunder the silver, plunder the gold! There is no end of the treasure or of the wealth of all precious things.
God's Word   
Steal the silver! Steal the gold! There is no end to what is stored here- everything a person could ever want.
Holman Christian Standard Bible   
Plunder the silver! Plunder the gold!" There is no end to the treasure, an abundance of every precious thing.
International Standard Version   
Take the silver! Take the gold! There is no end to the treasure— fabulous riches of every imagination.
NET Bible   
Her conquerors cry out: "Plunder the silver! Plunder the gold!" There is no end to the treasure; riches of every kind of precious thing.
New American Standard Bible   
Plunder the silver! Plunder the gold! For there is no limit to the treasure-- Wealth from every kind of desirable object.
New International Version   
Plunder the silver! Plunder the gold! The supply is endless, the wealth from all its treasures!
New Living Translation   
Loot the silver! Plunder the gold! There's no end to Nineveh's treasures--its vast, uncounted wealth.
Webster's Bible Translation   
Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold: for there is no end of the store and glory out of all the pleasant furniture.
The World English Bible   
Take the spoil of silver. Take the spoil of gold, for there is no end of the store, the glory of all goodly furniture.
EasyEnglish Bible   
Take the silver. Take the gold. The city has so many valuable things.
Young‘s Literal Translation   
Seize ye silver, seize ye gold, And there is no end to the prepared things, [To] the abundance of all desirable vessels.
New Life Version   
Take the silver! Take the gold! For there is no end of the riches, every kind of thing of great worth.
The Voice Bible   
The attacker commands, “Take all the silver; take all the gold! The supply is endless. After all, their treasury is full of stolen wealth.”
Living Bible   
Loot the silver! Loot the gold! There seems to be no end of treasures. Her vast, uncounted wealth is stripped away.
New Catholic Bible   
Nineveh is like a lake whose waters are ebbing away. “Stop! Stop!” goes up the cry, but no one turns back.
Legacy Standard Bible   
Plunder the silver! Plunder the gold! And there is no limit to the treasure— Wealth from every kind of desirable object.
Jubilee Bible 2000   
Take the spoil of silver, take the spoil of gold, for there is no end of the riches; honour, more than all the desirable furniture.
Christian Standard Bible   
“Plunder the silver! Plunder the gold!” There is no end to the treasure, an abundance of every precious thing.
Amplified Bible © 1954   
Take the spoil of silver; take the spoil of gold! For there is no end of the treasure, the glory and wealth of all the precious furnishings.
New Century Version   
Take the silver! Take the gold! There is no end to the treasure— piles of wealth of every kind.
The Message   
Weapons flash in the sun, the soldiers splendid in battle dress, Chariots burnished and glistening, ready to charge, A spiked forest of brandished spears, lethal on the horizon. The chariots pour into the streets. They fill the public squares, Flaming like torches in the sun, like lightning darting and flashing. The Assyrian king rallies his men, but they stagger and stumble. They run to the ramparts to stem the tide, but it’s too late. Soldiers pour through the gates. The palace is demolished. Soon it’s all over: Nineveh stripped, Nineveh doomed, Maids and slaves moaning like doves, beating their breasts. Nineveh is a tub from which they’ve pulled the plug. Cries go up, “Do something! Do something!” but it’s too late. Nineveh’s soon empty—nothing. Other cries come: “Plunder the silver! Plunder the gold! A bonanza of plunder! Take everything you want!” Doom! Damnation! Desolation! Hearts sink, knees fold, stomachs retch, faces blanch. So, what happened to the famous and fierce Assyrian lion And all those cute Assyrian cubs? To the lion and lioness Cozy with their cubs, fierce and fearless? To the lion who always returned from the hunt with fresh kills for lioness and cubs, The lion lair heaped with bloody meat, blood and bones for the royal lion feast? * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Plunder the silver! Plunder the gold! There is no end to the treasure. There are riches of every kind of precious thing.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Plunder the silver, plunder the gold! There is no end of treasure! An abundance of every precious thing!”
Good News Translation®   
Plunder the silver! Plunder the gold! The city is full of treasure!
Wycliffe Bible   
Ravish ye silver, ravish ye gold; and there is none end of riches, of all desirable vessels. (Steal ye the silver, rob ye the gold; yea, there is no end of the riches, of all their desirable vessels.)
Contemporary English Version   
Enemy soldiers shout, “The city is full of treasure and all kinds of wealth. Steal her silver! Grab her gold!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Plunder the silver, plunder the gold! There is no end of treasure, or wealth of every precious thing.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Plunder the silver; plunder the gold! There is no end of treasure! An abundance of every precious thing!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Plunder the silver, plunder the gold! There is no end of treasure! An abundance of every precious thing!’
Common English Bible © 2011   
Plunder silver! Plunder gold! There is no end to the supplies, an abundance of precious objects!
Amplified Bible © 2015   
Plunder the silver! Plunder the gold! For there is no end to the treasure— Wealth from every precious object.
English Standard Version Anglicised   
Plunder the silver, plunder the gold! There is no end of the treasure or of the wealth of all precious things.
New American Bible (Revised Edition)   
Nineveh is like a pool whose waters escape; “Stop! Stop!” but none turns back.
New American Standard Bible   
Plunder the silver, Plunder the gold! For there is no end to the treasure— Wealth from every kind of desirable object.
The Expanded Bible   
·Take [Plunder] the silver! ·Take [Plunder] the gold! There is no end to the treasure— piles of wealth of every ·kind [precious/desirable thing].
Tree of Life Version   
Nineveh was like a pool of water for days —now they are fleeing. Stop, stop! Yet no one turns back.
Revised Standard Version   
Plunder the silver, plunder the gold! There is no end of treasure, or wealth of every precious thing.
New International Reader's Version   
“Steal the silver!” the attackers shout. “Grab the gold!” The supply is endless. There is plenty of wealth among all the city’s treasures.
BRG Bible   
Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold: for there is none end of the store and glory out of all the pleasant furniture.
Complete Jewish Bible   
Ninveh is like a pool whose water ebbs away. “Stop! Stop!” But none of it goes back.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Plunder the silver, plunder the gold! There is no end of treasure! An abundance of every precious thing!’
Orthodox Jewish Bible   
Take ye the plunder of kesef, take the plunder of zahav; for there is no end of the treasures, heaps of kol keli chemdah (every delightful vessel).
Names of God Bible   
Steal the silver! Steal the gold! There is no end to what is stored here— everything a person could ever want.
Modern English Version   
“Plunder the silver! Plunder the gold! There is no limit to the treasure, or to the wealth of every precious thing.”
Easy-to-Read Version   
Take the silver! Take the gold! There are many things to take. There are many treasures.
International Children’s Bible   
Take the silver! Take the gold! There is no end to the treasure. There is wealth of every kind.
Lexham English Bible   
Plunder the silver! Plunder the gold! There is no end to the spoils, an abundance of everything one could want!
New International Version - UK   
Plunder the silver! Plunder the gold! The supply is endless, the wealth from all its treasures!