Home Master Index
←Prev   Nehemiah 1:6   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
תהי נא אזנך קשבת ועיניך פתוחות לשמע אל תפלת עבדך אשר אנכי מתפלל לפניך היום יומם ולילה--על בני ישראל עבדיך ומתודה על חטאות בני ישראל אשר חטאנו לך ואני ובית אבי חטאנו
Hebrew - Transliteration via code library   
thy nA Aznk qSHbt v`ynyk ptvKHvt lSHm` Al tplt `bdk ASHr Anky mtpll lpnyk hyvm yvmm vlylh--`l bny ySHrAl `bdyk vmtvdh `l KHtAvt bny ySHrAl ASHr KHtAnv lk vAny vbyt Aby KHtAnv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
fiat auris tua auscultans et oculi tui aperti ut audias orationem servi tui quam ego oro coram te hodie nocte et die pro filiis Israhel servis tuis et confiteor pro peccatis filiorum Israhel quibus peccaverunt tibi et ego et domus patris mei peccavimus

King James Variants
American King James Version   
Let your ear now be attentive, and your eyes open, that you may hear the prayer of your servant, which I pray before you now, day and night, for the children of Israel your servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against you: both I and my father's house have sinned.
King James 2000 (out of print)   
Let your ear now be attentive, and your eyes open, that you may hear the prayer of your servant, which I pray before you now, day and night, for the children of Israel your servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against you: both I and my father's house have sinned.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.
Authorized (King James) Version   
let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father’s house have sinned.
New King James Version   
please let Your ear be attentive and Your eyes open, that You may hear the prayer of Your servant which I pray before You now, day and night, for the children of Israel Your servants, and confess the sins of the children of Israel which we have sinned against You. Both my father’s house and I have sinned.
21st Century King James Version   
let Thine ear now be attentive and Thine eyes open, that Thou mayest hear the prayer of Thy servant, which I pray before Thee now day and night for the children of Israel Thy servants, and confess the sins of the children of Israel which we have sinned against Thee. Both I and my father’s house have sinned.

Other translations
American Standard Version   
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hearken unto the prayer of thy servant, which I pray before thee at this time, day and night, for the children of Israel thy servants while I confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee. Yea, I and my father's house have sinned:
Darby Bible Translation   
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, to hear the prayer of thy servant, which I pray before thee at this time, day and night, for the children of Israel thy servants, confessing the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Let thy ears be attentive, and thy eyes open, to hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, night and day, for the children of Israel thy servants: and I confess the sins of the children of Israel, by which they have sinned against thee: I and my father's house have sinned.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hearken unto the prayer of thy servant, which I pray before thee at this time, day and night, for the children of Israel thy servants, while I confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: yea, I and my father's house have sinned.
English Standard Version Journaling Bible   
let your ear be attentive and your eyes open, to hear the prayer of your servant that I now pray before you day and night for the people of Israel your servants, confessing the sins of the people of Israel, which we have sinned against you. Even I and my father’s house have sinned.
God's Word   
Open your eyes, and pay close attention with your ears to what I, your servant, am praying. I am praying to you day and night about your servants the Israelites. I confess the sins that we Israelites have committed against you as well as the sins that my father's family and I have committed.
Holman Christian Standard Bible   
let Your eyes be open and Your ears be attentive to hear Your servant's prayer that I now pray to You day and night for Your servants, the Israelites. I confess the sins we have committed against You. Both I and my father's house have sinned.
International Standard Version   
please turn your attention to observe carefully and listen to the prayer of your servant today that I am presenting to you day and night on behalf of your servants, the Israelis. "I confess the sins that we Israelis have committed against you. Both I and my father's house have sinned.
NET Bible   
may your ear be attentive and your eyes be open to hear the prayer of your servant that I am praying to you today throughout both day and night on behalf of your servants the Israelites. I am confessing the sins of the Israelites that we have committed against you--both I myself and my family have sinned.
New American Standard Bible   
let Your ear now be attentive and Your eyes open to hear the prayer of Your servant which I am praying before You now, day and night, on behalf of the sons of Israel Your servants, confessing the sins of the sons of Israel which we have sinned against You; I and my father's house have sinned.
New International Version   
let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer your servant is praying before you day and night for your servants, the people of Israel. I confess the sins we Israelites, including myself and my father's family, have committed against you.
New Living Translation   
listen to my prayer! Look down and see me praying night and day for your people Israel. I confess that we have sinned against you. Yes, even my own family and I have sinned!
Webster's Bible Translation   
Let thy ear now be attentive, and thy eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.
The World English Bible   
Let your ear now be attentive, and your eyes open, that you may listen to the prayer of your servant, which I pray before you at this time, day and night, for the children of Israel your servants while I confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against you. Yes, I and my father's house have sinned.
EasyEnglish Bible   
Please listen to my prayer. I am your servant. I am praying in the day and in the night on behalf of your servants, the Israelites. I agree that we have all done wrong things. That includes me and my family. We have not obeyed you.
Young‘s Literal Translation   
let Thine ear be, I pray Thee, attentive, and Thine eyes open, to hearken unto the prayer of Thy servant, that I am praying before Thee to-day, by day and by night, concerning the sons of Israel Thy servants, and confessing concerning the sins of the sons of Israel, that we have sinned against Thee; yea, I and the house of my father have sinned;
New Life Version   
listen to me and let Your eyes be open. Hear the prayer of Your servant which I now pray to You day and night for the sons of Israel Your servants, telling the sins of the sons of Israel which we have sinned against You. I and my father’s house have sinned.
The Voice Bible   
Now, pay attention with open ears and eyes to me and see how I, Your servant, plead day and night for Your consideration. I confess our wickedness, not just for Your servants the children of Israel, but for my family and the household of my father, Hacaliah.
Living Bible   
Listen carefully to what I say! Look down and see me praying night and day for your people Israel. I confess that we have sinned against you; yes, I and my people have committed the horrible sin of not obeying the commandments you gave us through your servant Moses.
New Catholic Bible   
Let your ear be attentive and your eyes open to heed the prayer of your servant that I now offer to you day and night in your presence on behalf of your servants, the people of Israel. “I confess the sins that your servants, the Israelites, have committed against you. I and my family are equally guilty in this regard.
Legacy Standard Bible   
let Your ear now be attentive and Your eyes open to hear the prayer of Your slave which I am praying before You today, day and night, on behalf of the sons of Israel Your slaves, confessing the sins of the sons of Israel which we have sinned against You; I and my father’s house have sinned.
Jubilee Bible 2000   
let thine ear now be attentive and thine eyes open, that thou may hear the prayer of thy slave, which I pray before thee now, day and night, for the sons of Israel, thy slaves, and I confess the sins of the sons of Israel, with which we have sinned against thee; both I and my father’s house have sinned.
Christian Standard Bible   
let your eyes be open and your ears be attentive to hear your servant’s prayer that I now pray to you day and night for your servants, the Israelites. I confess the sins we have committed against you. Both I and my father’s family have sinned.
Amplified Bible © 1954   
Let Your ear now be attentive and Your eyes open to listen to the prayer of Your servant which I pray before You day and night for the Israelites, Your servants, confessing the sins of the Israelites which we have sinned against You. Yes, I and my father’s house have sinned.
New Century Version   
Look and listen carefully. Hear the prayer that I, your servant, am praying to you day and night for your servants, the Israelites. I confess the sins we Israelites have done against you. My father’s family and I have sinned against you.
The Message   
I said, “God, God-of-Heaven, the great and awesome God, loyal to his covenant and faithful to those who love him and obey his commands: Look at me, listen to me. Pay attention to this prayer of your servant that I’m praying day and night in intercession for your servants, the People of Israel, confessing the sins of the People of Israel. And I’m including myself, I and my ancestors, among those who have sinned against you.
Evangelical Heritage Version ™   
Let your ear be attentive and your eyes be open as you hear the prayer of your servant today, which I am now praying before you day and night, concerning the Israelites, who are your servants. I am also confessing the sins of the people of Israel that we committed against you. I and my father’s house have also sinned.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer of your servant that I now pray before you day and night for your servants, the people of Israel, confessing the sins of the people of Israel, which we have sinned against you. Both I and my family have sinned.
Good News Translation®   
Look at me, Lord, and hear my prayer, as I pray day and night for your servants, the people of Israel. I confess that we, the people of Israel, have sinned. My ancestors and I have sinned.
Wycliffe Bible   
thine ear be made harkening, and thine eyes opened, that thou hear the prayer of thy servant, by which prayer I pray before thee now, by night and day, for the sons of Israel, thy servants, and I acknowledge for the sins of the sons of Israel, by which they have sinned to thee; both I and the house of my father have sinned; (let thine ear harken, and thine eyes be opened, so that thou hear the prayer of thy servant, by which prayer I pray before thee now, by night and day, for thy servants the Israelites, and I confess the sins of the Israelites, which we have sinned against thee; both I and the house of my father have sinned;)
Contemporary English Version   
I am your servant, so please have mercy on me and answer the prayer that I make day and night for these people of Israel who serve you. I, my family, and the rest of your people have sinned
Revised Standard Version Catholic Edition   
let thy ear be attentive, and thy eyes open, to hear the prayer of thy servant which I now pray before thee day and night for the people of Israel thy servants, confessing the sins of the people of Israel, which we have sinned against thee. Yea, I and my father’s house have sinned.
New Revised Standard Version Updated Edition   
let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer of your servant that I now pray before you day and night for your servants, the Israelites, confessing the sins of the Israelites, which we have sinned against you. Both I and my family have sinned.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer of your servant that I now pray before you day and night for your servants the people of Israel, confessing the sins of the people of Israel, which we have sinned against you. Both I and my family have sinned.
Common English Bible © 2011   
Let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer of your servant, which I now pray before you night and day for your servants, the people of Israel. “I confess the sins of the people of Israel, which we have committed against you. Both I and my family have sinned.
Amplified Bible © 2015   
please let Your ear be attentive and Your eyes open to hear the prayer of Your servant which I am praying before You, day and night, on behalf of Your servants, the sons (descendants) of Israel (Jacob), confessing the sins of the sons of Israel which we have committed against You; I and my father’s house have sinned.
English Standard Version Anglicised   
let your ear be attentive and your eyes open, to hear the prayer of your servant that I now pray before you day and night for the people of Israel your servants, confessing the sins of the people of Israel, which we have sinned against you. Even I and my father's house have sinned.
New American Bible (Revised Edition)   
May your ears be attentive, and your eyes open, to hear the prayer that I, your servant, now offer in your presence day and night for your servants the Israelites, confessing the sins we have committed against you, I and my ancestral house included.
New American Standard Bible   
let Your ear now be attentive and Your eyes open, to hear the prayer of Your servant which I am praying before You now, day and night, on behalf of the sons of Israel Your servants, confessing the sins of the sons of Israel which we have committed against You; I and my father’s house have sinned.
The Expanded Bible   
·Look and listen carefully [Let your ears be attentive and eyes open]. Hear the prayer that I, your servant, am praying to you day and night ·for [on behalf of] your servants, the Israelites. I confess the sins ·we Israelites [the people/sons of Israel] have ·done [L sinned] against you. My father’s ·family [L house] and I have sinned against you.
Tree of Life Version   
please let Your ear be attentive and Your eyes open to hear the prayer of Your servant that I am praying before You today both day and night on behalf of Your servants, the Bnei-Yisrael. I am confessing the sins of Bnei-Yisrael that we have sinned against You—yes, I and my ancestral house have sinned.
Revised Standard Version   
let thy ear be attentive, and thy eyes open, to hear the prayer of thy servant which I now pray before thee day and night for the people of Israel thy servants, confessing the sins of the people of Israel, which we have sinned against thee. Yea, I and my father’s house have sinned.
New International Reader's Version   
Please pay careful attention to my prayer. See how your people are suffering. Please listen to me. I’m praying to you day and night. I’m praying for the people of Israel. We Israelites have committed sins against you. All of us admit it. I and my family have also sinned against you.
BRG Bible   
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father’s house have sinned.
Complete Jewish Bible   
Let your ear now be attentive and your eyes be open, so that you will listen to the prayer of your servant, which I am praying before you these days, day and night, for the people of Isra’el your servants — even as I confess the sins of the people of Isra’el that we have committed against you. Yes, I and my father’s house have sinned.
New Revised Standard Version, Anglicised   
let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer of your servant that I now pray before you day and night for your servants the people of Israel, confessing the sins of the people of Israel, which we have sinned against you. Both I and my family have sinned.
Orthodox Jewish Bible   
Let Thine ear now be attentive, and Thine eyes open, that Thou mayest hear the tefillah of Thy eved, which I am davening before Thee now, yomam valailah, for the Bnei Yisroel Thy avadim, and mitvaddeh al chattot (confess the sins) of the Bnei Yisroel, which we have sinned against Thee. Both I and the Bais Avi have sinned.
Names of God Bible   
Open your eyes, and pay close attention with your ears to what I, your servant, am praying. I am praying to you day and night about your servants the Israelites. I confess the sins that we Israelites have committed against you as well as the sins that my father’s family and I have committed.
Modern English Version   
Let Your ear now be attentive, and Your eyes open, that You may hear the prayer of Your servant, which I now pray before You, day and night, for the children of Israel Your servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against You. Both my father’s house and I have sinned.
Easy-to-Read Version   
“Please open your eyes and ears and listen to the prayer your servant is praying before you day and night. I am praying for your servants, the Israelites. I confess the sins we Israelites have done against you. I am confessing that I have sinned against you and that the other people in my father’s family have sinned against you.
International Children’s Bible   
Listen carefully. Look at me. Hear the prayer your servant is praying to you day and night. I am praying for your servants, the people of Israel. I confess the sins we Israelites have done against you. My father’s family and I have sinned against you.
Lexham English Bible   
Please, let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer of your servant that I am praying before you by day and by night for your servants, the Israelites, and confessing the sins of the Israelites that we have sinned against you. I and my father’s house have sinned.
New International Version - UK   
let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer your servant is praying before you day and night for your servants, the people of Israel. I confess the sins we Israelites, including myself and my father’s family, have committed against you.