Home Master Index
←Prev   Nehemiah 10:36   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואת בכרות בנינו ובהמתנו ככתוב בתורה ואת בכורי בקרינו וצאנינו להביא לבית אלהינו לכהנים המשרתים בבית אלהינו
Hebrew - Transliteration via code library   
vAt bkrvt bnynv vbhmtnv kktvb btvrh vAt bkvry bqrynv vTSAnynv lhbyA lbyt Alhynv lkhnym hmSHrtym bbyt Alhynv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum sicut scriptum est in lege et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum ut offerrentur in domo Dei nostri sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri

King James Variants
American King James Version   
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests that minister in the house of our God:
King James 2000 (out of print)   
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God:
Authorized (King James) Version   
also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God:
New King James Version   
to bring the firstborn of our sons and our cattle, as it is written in the Law, and the firstborn of our herds and our flocks, to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God;
21st Century King James Version   
also the firstborn of our sons, and of our cattle (as it is written in the law) and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests who minister in the house of our God;

Other translations
American Standard Version   
also the first-born of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God;
Darby Bible Translation   
and the firstborn of our sons and of our cattle, as it is written in the law; and to bring the firstlings of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests that minister in the house of our God;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our oxen, and of our sheep, to be offered in the house of our God, to the priests who minister in the house of our God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God:
English Standard Version Journaling Bible   
also to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God, the firstborn of our sons and of our cattle, as it is written in the Law, and the firstborn of our herds and of our flocks;
God's Word   
Following the directions in the Teachings, we have drawn lots to decide who should bring the firstborn of our sons, our cattle, and our flocks to the priests serving in our God's temple.
Holman Christian Standard Bible   
We will also bring the firstborn of our sons and our livestock, as prescribed by the law, and will bring the firstborn of our herds and flocks to the house of our God, to the priests who serve in our God's house.
International Standard Version   
as well as the firstborn of our sons and our cattle, as recorded in the Law, along with the firstlings of our herds and our flocks, to present to the Temple of our God for the priests that minister in the Temple of our God.
NET Bible   
We also accept responsibility, as is written in the law, for bringing the firstborn of our sons and our cattle and the firstborn of our herds and of our flocks to the temple of our God, to the priests who are ministering in the temple of our God.
New American Standard Bible   
and bring to the house of our God the firstborn of our sons and of our cattle, and the firstborn of our herds and our flocks as it is written in the law, for the priests who are ministering in the house of our God.
New International Version   
"As it is also written in the Law, we will bring the firstborn of our sons and of our cattle, of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests ministering there.
New Living Translation   
We agree to give God our oldest sons and the firstborn of all our herds and flocks, as prescribed in the Law. We will present them to the priests who minister in the Temple of our God.
Webster's Bible Translation   
Also the first-born of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests that minister in the house of our God:
The World English Bible   
also the firstborn of our sons, and of our livestock, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God;
EasyEnglish Bible   
We will also bring our firstborn sons, as well as the first babies that our cows, sheep and goats give birth to. We will bring them to the priests who serve our God in the temple. That is what God's Law teaches us to do.
Young‘s Literal Translation   
and the firstlings of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and our flocks, to bring in to the house of our God, to the priests who are ministering in the house of our God.
New Life Version   
We promise to bring to the house of our God the first-born of our sons, animals, cattle and flocks, as it is written in the Law, for the religious leaders who are working in the house of our God.
The Voice Bible   
We will also bring all of our firstborns and give them to the priests working at the temple—our firstborn sons and cattle, our firstborn from our flocks and our herds—as the law of God says.
Living Bible   
We agreed to give to God our oldest sons and the firstborn of all our cattle, herds, and flocks, just as the law requires; we presented them to the priests who minister in the Temple of our God.
New Catholic Bible   
Furthermore, we pledge to bring the firstfruits of our crops and of our fruit trees.
Legacy Standard Bible   
and to bring to the house of our God the firstborn of our sons and of our cattle, and the firstborn of our herds and our flocks as it is written in the law, for the priests who are ministering in the house of our God.
Jubilee Bible 2000   
Likewise, the firstborn of our sons and of our beasts, as it is written in the law and that we would bring the firstlings of our cows and of our sheep to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God.
Christian Standard Bible   
We will also bring the firstborn of our sons and our livestock, as prescribed by the law, and will bring the firstborn of our herds and flocks to the house of our God, to the priests who serve in our God’s house.
Amplified Bible © 1954   
As well as the firstborn of our sons and of our cattle, as is written in the Law, and the firstlings of our herds and flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in [His] house.
New Century Version   
We will bring to the Temple our firstborn sons and cattle and the firstborn of our herds and flocks, as it is written in the Teachings. We will bring them to the priests who are serving in the Temple.
The Message   
We take responsibility for delivering annually to The Temple of God the firstfruits of our crops and our orchards, our firstborn sons and cattle, and the firstborn from our herds and flocks for the priests who serve in The Temple of our God—just as it is set down in The Revelation.
Evangelical Heritage Version ™   
We also will bring the firstborn of our sons and our animals, as is written in the Law, and we will bring the firstborn of our cattle and flocks to the house of our God for the priests who serve in the house of our God,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
also to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God, the firstborn of our sons and of our livestock, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks;
Good News Translation®   
The first son born to each of us we will take to the priests in the Temple and there, as required by the Law, dedicate him to God. We will also dedicate the first calf born to each of our cows, and the first lamb or kid born to each of our sheep or goats.
Wycliffe Bible   
and the first begotten things of our sons, and of our beasts, as it is written in the law, and the first begotten things of our oxen, and of our sheep, that those be offered in the house of our God, to priests that minister in the house of our God; (and also the first-born of our sons, and of our beasts, as it is written in the Law, yea, the first-born of our oxen, and of our sheep, we shall bring all these things to the House of our God, unto the priests who minister in the House of our God;)
Contemporary English Version   
We will bring our first-born sons and the first-born males of our herds and flocks and offer them to the priests who serve in the temple, because this is what is written in God's Law.
Revised Standard Version Catholic Edition   
also to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God, the first-born of our sons and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks;
New Revised Standard Version Updated Edition   
also to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God, the firstborn of our sons and of our livestock, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
also to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God, the firstborn of our sons and of our livestock, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks;
Common English Bible © 2011   
We will also bring the oldest offspring of our children and our cattle, as it is written in the Instruction, and the oldest males of our herds and flocks to our God’s house, to the priests who serve in our God’s house.
Amplified Bible © 2015   
as well as the firstborn of our sons and of our cattle, as is written in the Law, and the firstborn of our herds and flocks, to bring to the house of our God, for the priests who minister in the house of our God.
English Standard Version Anglicised   
also to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God, the firstborn of our sons and of our cattle, as it is written in the Law, and the firstborn of our herds and of our flocks;
New American Bible (Revised Edition)   
We have agreed to bring each year to the house of the Lord the first fruits of our fields and of our fruit trees, of every kind;
New American Standard Bible   
and bring to the house of our God the firstborn of our sons and of our cattle, and the firstborn of our herds and our flocks as it is written in the Law, for the priests who are ministering in the house of our God.
The Expanded Bible   
We will bring to the ·Temple [L house] of our God our firstborn sons and cattle and the firstborn of our herds and flocks, as it is written in the ·Teachings [Laws; Instructions; L Torah; Ex. 13:1–3]. We will bring them to the priests who ·are serving [minister] in the ·Temple [L house] of our God.
Tree of Life Version   
Also to bring the firstfruits of our land and the first fruits of all fruit trees year by year to the House of Adonai,
Revised Standard Version   
also to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God, the first-born of our sons and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks;
New International Reader's Version   
“Each of us will bring our oldest son to the priests who serve there. We’ll also bring the male animals that were born first to their mothers among our cattle, herds and flocks. We’ll bring them to the house of our God. That’s what the Law requires.
BRG Bible   
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God:
Complete Jewish Bible   
“Every year we will bring the firstfruits of our land and the firstfruits of all fruit from every kind of tree to the house of Adonai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
also to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God, the firstborn of our sons and of our livestock, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks;
Orthodox Jewish Bible   
Also the bechorot baneinu, and of our cattle, as it is written in the Torah, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the Beis Eloheinu, unto the Kohanim that minister in the Beis Eloheinu;
Names of God Bible   
Following the directions in the Teachings, we have drawn lots to decide who should bring the firstborn of our sons, our cattle, and our flocks to the priests serving in our Elohim’s temple.
Modern English Version   
and for bringing to the priests who are ministering at the house of God, the firstborn of our sons and livestock, as it is written in the Law, plus the firstborn of our herds and flocks.
Easy-to-Read Version   
“Just as it is also written in the law, this is what we will do: We will bring our firstborn sons and our firstborn cattle, sheep, and goats. We will bring these to the Temple of our God, to the priests who are serving there.
International Children’s Bible   
We will bring our firstborn sons and cattle to the Temple. We will bring the firstborn of our herds and flocks. We will do this as it is written in the Teachings. We will bring them to the priests who are serving in the Temple.
Lexham English Bible   
And the firstborn of our sons and beasts—as it is written in the law—and the firstborn of our cattle and sheep, to bring to the house of our God and to the priests serving in the house of our God.
New International Version - UK   
‘As it is also written in the Law, we will bring the firstborn of our sons and of our cattle, of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests ministering there.