Home Master Index
←Prev   Nehemiah 13:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויהי כשמעם את התורה ויבדילו כל ערב מישראל
Hebrew - Transliteration via code library   
vyhy kSHm`m At htvrh vybdylv kl `rb mySHrAl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
factum est autem cum audissent legem separaverunt omnem alienigenam ab Israhel

King James Variants
American King James Version   
Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
King James 2000 (out of print)   
Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
Authorized (King James) Version   
Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
New King James Version   
So it was, when they had heard the Law, that they separated all the mixed multitude from Israel.
21st Century King James Version   
Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.

Other translations
American Standard Version   
And it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
Darby Bible Translation   
And it came to pass, when they heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And it came to pass, when they had heard the law, that they separated every stranger from Israel.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
English Standard Version Journaling Bible   
As soon as the people heard the law, they separated from Israel all those of foreign descent.
God's Word   
After the people heard this Teaching, they separated the non-Israelites from the Israelites.
Holman Christian Standard Bible   
When they heard the law, they separated all those of mixed descent from Israel.
International Standard Version   
When they heard the Law, they separated all those of foreign descent from Israel.
NET Bible   
When they heard the law, they removed from Israel all who were of mixed ancestry.
New American Standard Bible   
So when they heard the law, they excluded all foreigners from Israel.
New International Version   
When the people heard this law, they excluded from Israel all who were of foreign descent.
New Living Translation   
When this passage of the Law was read, all those of foreign descent were immediately excluded from the assembly.
Webster's Bible Translation   
Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
The World English Bible   
It came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
EasyEnglish Bible   
When the Israelite people heard this law, they sent away all the people who had foreign ancestors.
Young‘s Literal Translation   
And it cometh to pass, at their hearing the law, that they separate all the mixed people from Israel.
New Life Version   
When the people heard the Law, they kept out all those of other nations from Israel.
The Voice Bible   
As soon as people heard what God’s law said, they excluded anyone with any non-Israelite descent from Israel.
Living Bible   
When this rule was read, all the foreigners were immediately expelled from the assembly.
New Catholic Bible   
When the people heard the law, they excluded from Israel all those of foreign descent.
Legacy Standard Bible   
So when they heard the law, they separated all foreigners from Israel.
Jubilee Bible 2000   
Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
Christian Standard Bible   
When they heard the law, they separated all those of mixed descent from Israel.
Amplified Bible © 1954   
When [the Jews] heard the law, they separated from Israel all who were of foreign descent.
New Century Version   
When the people heard this teaching, they separated all foreigners from Israel.
The Message   
Also on that same day there was a reading from the Book of Moses in the hearing of the people. It was found written there that no Ammonite or Moabite was permitted to enter the congregation of God, because they hadn’t welcomed the People of Israel with food and drink; they even hired Balaam to work against them by cursing them, but our God turned the curse into a blessing. When they heard the reading of The Revelation, they excluded all foreigners from Israel. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
As the people heard the Law, they separated everyone of mixed foreign descent from Israel.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When the people heard the law, they separated from Israel all those of foreign descent.
Good News Translation®   
When the people of Israel heard this law read, they excluded all foreigners from the community.
Wycliffe Bible   
And it was done, when the people had heard the law, they separated each alien from Israel (they set apart, or excluded, all foreigners from the Israelite community).
Contemporary English Version   
Following the reading of the Law of Moses, the people of Israel started sending away anyone who had any foreign ancestors.
Revised Standard Version Catholic Edition   
When the people heard the law, they separated from Israel all those of foreign descent.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When the people heard the law, they separated from Israel all those of foreign descent.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When the people heard the law, they separated from Israel all those of foreign descent.
Common English Bible © 2011   
When the people heard this law, they separated out from Israel all those of mixed descent.
Amplified Bible © 2015   
When the Jews heard the law, they separated from Israel all who were of foreign descent.
English Standard Version Anglicised   
As soon as the people heard the law, they separated from Israel all those of foreign descent.
New American Bible (Revised Edition)   
When they had heard the law, they separated all those of mixed descent from Israel.
New American Standard Bible   
So when they heard the Law, they excluded all foreigners from Israel.
The Expanded Bible   
When the people heard this ·teaching [law; instruction; L Torah], they ·separated [excluded; removed] all foreigners [C including people of mixed ancestry] from Israel.
Tree of Life Version   
When they heard the Torah, they separated from Israel all of mixed ancestry.
Revised Standard Version   
When the people heard the law, they separated from Israel all those of foreign descent.
New International Reader's Version   
When that law was read, the people of Judah obeyed it. They sent out of Israel everyone who was from another nation.
BRG Bible   
Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
Complete Jewish Bible   
On hearing the Torah, they separated from Isra’el everyone of mixed ancestry.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When the people heard the law, they separated from Israel all those of foreign descent.
Orthodox Jewish Bible   
Now it came to pass, when they had heard the Torah, that they separated from Yisroel all the foreign descent.
Names of God Bible   
After the people heard this Teaching, they separated the non-Israelites from the Israelites.
Modern English Version   
When they heard the Law, they separated from Israel all the racially mixed.
Easy-to-Read Version   
So when the Israelites heard that law, they obeyed it. They separated themselves from the people who were descendants of foreigners.
International Children’s Bible   
The people heard this teaching. So they separated all foreigners from Israel.
Lexham English Bible   
So it happened when they heard the law that they separated all of the foreign people from Israel.
New International Version - UK   
When the people heard this law, they excluded from Israel all who were of foreign descent.