Home Master Index
←Prev   Nehemiah 13:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואבוא לירושלם ואבינה ברעה אשר עשה אלישיב לטוביה--לעשות לו נשכה בחצרי בית האלהים
Hebrew - Transliteration via code library   
vAbvA lyrvSHlm vAbynh br`h ASHr `SHh AlySHyb ltvbyh--l`SHvt lv nSHkh bKHTSry byt hAlhym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et veni in Hierusalem et intellexi malum quod fecerat Eliasib Tobiae ut faceret ei thesaurum in vestibulis domus Dei

King James Variants
American King James Version   
And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
King James 2000 (out of print)   
And I came to Jerusalem, and discovered the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
Authorized (King James) Version   
and I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
New King James Version   
and I came to Jerusalem and discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing a room for him in the courts of the house of God.
21st Century King James Version   
And I came to Jerusalem and learned of the evil that Eliashib had done for Tobiah in preparing him a chamber in the courts of the house of God.

Other translations
American Standard Version   
and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
Darby Bible Translation   
And I came to Jerusalem, and observed the evil that Eliashib had done for Tobijah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I came to Jerusalem, and I understood the evil that Eliasib had done for Tobias, to make him a storehouse in the courts of the house of God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
English Standard Version Journaling Bible   
and came to Jerusalem, and I then discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah, preparing for him a chamber in the courts of the house of God.
God's Word   
I went to Jerusalem and discovered the evil thing Eliashib had done by providing Tobiah with a room in God's temple.
Holman Christian Standard Bible   
so I could return to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done on behalf of Tobiah by providing him a room in the courts of God's house.
International Standard Version   
to return to Jerusalem. I learned of the evil thing that Eliashib had done for Tobiah in furnishing him with a room in the courts of the Temple of God.
NET Bible   
and I returned to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah by supplying him with a storeroom in the courts of the temple of God.
New American Standard Bible   
and I came to Jerusalem and learned about the evil that Eliashib had done for Tobiah, by preparing a room for him in the courts of the house of God.
New International Version   
and came back to Jerusalem. Here I learned about the evil thing Eliashib had done in providing Tobiah a room in the courts of the house of God.
New Living Translation   
When I arrived back in Jerusalem, I learned about Eliashib's evil deed in providing Tobiah with a room in the courtyards of the Temple of God.
Webster's Bible Translation   
And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing for him a chamber in the courts of the house of God.
The World English Bible   
and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a room in the courts of the house of God.
EasyEnglish Bible   
When I arrived back in Jerusalem, I heard about the evil thing that Eliashib had done. He had given Tobiah a large room in the yards of God's temple.
Young‘s Literal Translation   
and I come in to Jerusalem, and understand concerning the evil that Eliashib hath done for Tobiah, to make to him a chamber in the courts of the house of God,
New Life Version   
and came to Jerusalem. I learned about the sinful thing Eliashib had done for Tobiah, by giving a room for him in the house of God.
The Voice Bible   
to Jerusalem. When I arrived, I learned about the evil thing Eliashib had done by giving Tobiah a room in the courts of the temple of the True God, a place he wasn’t even allowed to enter because of his heritage.
Living Bible   
When I arrived back in Jerusalem and learned of this evil deed of Eliashib—that he had prepared a guest room in the Temple for Tobiah—
New Catholic Bible   
and after I returned to Jerusalem, I learned about the evil thing that Eliashib had done on behalf of Tobiah in providing him with a room in the courts of the house of God.
Legacy Standard Bible   
and I came to Jerusalem and discerned the evil that Eliashib had done for Tobiah, by preparing a chamber for him in the courts of the house of God.
Jubilee Bible 2000   
And I came to Jerusalem and understood the evil that Eliashib had done attending Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
Christian Standard Bible   
so I could return to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done on behalf of Tobiah by providing him a room in the courts of God’s house.
Amplified Bible © 1954   
And came to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah in preparing him [an adversary] a chamber in the courts of the house of God!
New Century Version   
When I returned to Jerusalem, I found out the evil Eliashib had done by letting Tobiah have a room in the Temple courtyard.
The Message   
When this was going on I wasn’t there in Jerusalem; in the thirty-second year of Artaxerxes king of Babylon, I had traveled back to the king. But later I asked for his permission to leave again. I arrived in Jerusalem and learned of the wrong that Eliashib had done in turning over to him a room in the courts of The Temple of God. I was angry, really angry, and threw everything in the room out into the street, all of Tobiah’s stuff. Then I ordered that they ceremonially cleanse the room. Only then did I put back the worship vessels of The Temple of God, along with the Grain-Offerings and the incense.
Evangelical Heritage Version ™   
and I came back to Jerusalem. Then I found out about the evil thing that Eliashib had done for Tobiah by providing a room for him in the courtyards of the house of God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and returned to Jerusalem. I then discovered the wrong that Eliashib had done on behalf of Tobiah, preparing a room for him in the courts of the house of God.
Good News Translation®   
and returned to Jerusalem. There I was shocked to find that Eliashib had allowed Tobiah to use a room in the Temple.
Wycliffe Bible   
And I came into Jerusalem, and I understood the evil that Eliashib had done to Tobiah, to make to him a chamber in the porches of God’s house; (And so I came back to Jerusalem, and I learned of the evil that Eliashib had done for Tobiah’s sake, by giving him a room in one of the courtyards of the House of God;)
Contemporary English Version   
to return to Jerusalem. Only then did I find out that Eliashib had done this terrible thing of letting Tobiah have a room in the temple.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and came to Jerusalem, and I then discovered the evil that Eli′ashib had done for Tobi′ah, preparing for him a chamber in the courts of the house of God.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and returned to Jerusalem. I then discovered the wrong that Eliashib had done on behalf of Tobiah, preparing a room for him in the courts of the house of God.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and returned to Jerusalem. I then discovered the wrong that Eliashib had done on behalf of Tobiah, preparing a room for him in the courts of the house of God.
Common English Bible © 2011   
and returned to Jerusalem. That was when I saw the wrong that Eliashib had done on behalf of Tobiah by preparing him a room in the courtyards of God’s house.
Amplified Bible © 2015   
and I came to Jerusalem. Then I discovered the evil [thing] that Eliashib had done for Tobiah by preparing a room for him in the courtyards of the house of God.
English Standard Version Anglicised   
and came to Jerusalem, and I then discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah, preparing for him a chamber in the courts of the house of God.
New American Bible (Revised Edition)   
and returned to Jerusalem, where I discovered the evil thing that Eliashib had done for Tobiah, in setting aside for him a chamber in the courts of the house of God.
New American Standard Bible   
and I came to Jerusalem and learned about the evil that Eliashib had committed for Tobiah, by preparing a room for him in the courtyards of the house of God.
The Expanded Bible   
When I returned to Jerusalem, I found out the evil Eliashib had done by letting Tobiah have a room in the ·Temple [L house] courtyard.
Tree of Life Version   
and returned to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done by preparing a chamber for Tobiah in the courts of the House of God.
Revised Standard Version   
and came to Jerusalem, and I then discovered the evil that Eli′ashib had done for Tobi′ah, preparing for him a chamber in the courts of the house of God.
New International Reader's Version   
When I got back, I learned about the evil thing Eliashib had done. He had provided a room for Tobiah. It was in the courtyards of God’s house.
BRG Bible   
And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
Complete Jewish Bible   
and returned to Yerushalayim, where I found out about the terrible thing Elyashiv had done for Toviyah by preparing a room for him in the courtyards of the house of our God.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and returned to Jerusalem. I then discovered the wrong that Eliashib had done on behalf of Tobiah, preparing a room for him in the courts of the house of God.
Orthodox Jewish Bible   
And I came to Yerushalayim, and understood of the evil that Elyashiv did for Toviyah, in preparing him a chamber in the courts of the Beis HaElohim.
Names of God Bible   
I went to Jerusalem and discovered the evil thing Eliashib had done by providing Tobiah with a room in Elohim’s temple.
Modern English Version   
When I came to Jerusalem and understood the evil that Eliashib did for Tobiah by preparing him a chamber in the courts of the house of God,
Easy-to-Read Version   
So I came back to Jerusalem. There I heard about the sad thing that Eliashib had done. He had given Tobiah a room in the Temple of God!
International Children’s Bible   
I came to Jerusalem. Then I found out the evil thing Eliashib had done. He had let Tobiah have a room in the Temple courtyard.
Lexham English Bible   
So I came to Jerusalem. And I came to learn of the wrong that Eliashib had done for Tobiah by making him a room in the courtyard of the house of God.
New International Version - UK   
and came back to Jerusalem. Here I learned about the evil thing Eliashib had done in providing Tobiah a room in the courts of the house of God.