Home Master Index
←Prev   Nehemiah 4:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויהי כאשר שמע סנבלט וטוביה והערבים והעמנים והאשדודים כי עלתה ארוכה לחמות ירושלם--כי החלו הפרצים להסתם ויחר להם מאד
Hebrew - Transliteration via code library   
vyhy kASHr SHm` snblt vtvbyh vh`rbym vh`mnym vhASHdvdym ky `lth Arvkh lKHmvt yrvSHlm--ky hKHlv hprTSym lhstm vyKHr lhm mAd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
factum est autem cum audisset Sanaballat et Tobias et Arabes et Ammanitae et Azotii quod obducta esset cicatrix muri Hierusalem et quod coepissent interrupta concludi irati sunt nimis

King James Variants
American King James Version   
But it came to pass, that when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were made up, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,
King James 2000 (out of print)   
But it came to pass, that when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were being repaired, and that the breaks began to be closed, then they were very angry,
King James Bible (Cambridge, large print)   
But it came to pass, that when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were made up, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,
Authorized (King James) Version   
But it came to pass, that when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were made up, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,
New King James Version   
Now it happened, when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the walls of Jerusalem were being restored and the gaps were beginning to be closed, that they became very angry,
21st Century King James Version   
But it came to pass that when Sanballat and Tobiah and the Arabians and the Ammonites and the Ashdodites heard that the walls of Jerusalem were being rebuilt, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,

Other translations
American Standard Version   
But it came to pass that, when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the repairing of the walls of Jerusalem went forward, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth;
Darby Bible Translation   
And it came to pass, when Sanballat, and Tobijah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites heard that the walls of Jerusalem were being repaired, that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And it came to pass, when Sanaballat, and Tobias, and the Arabians, and the Ammonites, and the Azotians heard that the walls of Jerusalem were made up, and the breaches began to be closed, that they were exceedingly angry.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But it came to pass that, when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the repairing of the walls of Jerusalem went forward, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth;
English Standard Version Journaling Bible   
But when Sanballat and Tobiah and the Arabs and the Ammonites and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem was going forward and that the breaches were beginning to be closed, they were very angry.
God's Word   
When Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the people from Ashdod heard that the repair work on the walls of Jerusalem was making progress and that the gaps were being filled in, they became furious.
Holman Christian Standard Bible   
When Sanballat, Tobiah, and the Arabs, Ammonites, and Ashdodites heard that the repair to the walls of Jerusalem was progressing and that the gaps were being closed, they became furious.
International Standard Version   
But when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the repair work on the Jerusalem wall was progressing and that its breaches were being repaired, they flew into a rage.
NET Bible   
When Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the people of Ashdod heard that the restoration of the walls of Jerusalem had moved ahead and that the breaches had begun to be closed, they were very angry.
New American Standard Bible   
Now when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites and the Ashdodites heard that the repair of the walls of Jerusalem went on, and that the breaches began to be closed, they were very angry.
New International Version   
But when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites and the people of Ashdod heard that the repairs to Jerusalem's walls had gone ahead and that the gaps were being closed, they were very angry.
New Living Translation   
But when Sanballat and Tobiah and the Arabs, Ammonites, and Ashdodites heard that the work was going ahead and that the gaps in the wall of Jerusalem were being repaired, they were furious.
Webster's Bible Translation   
But it came to pass, when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were set up, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,
The World English Bible   
But it happened that when Sanballat, Tobiah, the Arabians, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem went forward, [and] that the breaches began to be stopped, then they were very angry;
EasyEnglish Bible   
Sanballat, Tobiah, the Arab people, the Ammonites and the people who came from Ashdod all heard that the work was continuing. They could see that we were repairing the holes in the wall. So they were very angry.
Young‘s Literal Translation   
And it cometh to pass, when Sanballat hath heard, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, that lengthening hath gone up to the walls of Jerusalem, that the breeches have begun to be stopped, then it is very displeasing to them,
New Life Version   
When Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites and the Ashdodites heard that the work of building the walls of Jerusalem went on, and that the broken places began to be closed, they were very angry.
The Voice Bible   
When the news that the few remaining gaps in the wall were rapidly closing and our city was beginning to heal reached all the lands surrounding Jerusalem, Sanballat, Tobiah, some Arabs, the Ammonites, and the Ashdodites all became furious.
Living Bible   
But when Sanballat and Tobiah and the Arabians, Ammonites, and Ashdodites heard that the work was going right ahead and that the breaks in the wall were being repaired, they became furious.
New Catholic Bible   
Therefore, I commanded men to position themselves in the lowest places behind the wall, and near them I stationed the people by families with their swords, spears, and bows.
Legacy Standard Bible   
Now it happened that when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the repair of the walls of Jerusalem went on, and that the places broken down began to be closed, they were very angry.
Jubilee Bible 2000   
And it came to pass when Sanballat and Tobiah and the Arabians and the Ammonites and the Ashdodites heard that the walls of Jerusalem were sound and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth
Christian Standard Bible   
When Sanballat, Tobiah, and the Arabs, Ammonites, and Ashdodites heard that the repair to the walls of Jerusalem was progressing and that the gaps were being closed, they became furious.
Amplified Bible © 1954   
But when Sanballat, Tobiah, the Arabians, Ammonites, and Ashdodites heard that the walls of Jerusalem were going up and that the breaches were being closed, they were very angry.
New Century Version   
But Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the people from Ashdod were very angry when they heard that the repairs to Jerusalem’s walls were continuing and that the holes in the wall were being closed.
The Message   
When Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the repairs of the walls of Jerusalem were going so well—that the breaks in the wall were being fixed—they were absolutely furious. They put their heads together and decided to fight against Jerusalem and create as much trouble as they could. We countered with prayer to our God and set a round-the-clock guard against them.
Evangelical Heritage Version ™   
Now when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the people of Ashdod heard that the repair of Jerusalem’s walls had progressed and the breaches had begun to be filled, they were infuriated.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But when Sanballat and Tobiah and the Arabs and the Ammonites and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem was going forward and the gaps were beginning to be closed, they were very angry,
Good News Translation®   
Sanballat, Tobiah, and the people of Arabia, Ammon, and Ashdod heard that we were making progress in rebuilding the wall of Jerusalem and that the gaps in the wall were being closed, and they became very angry.
Wycliffe Bible   
And it was done when Sanballat, and Tobiah, and Arabians, and Ammonites, and men of Ashdod had heard, that the breaking of the wall of Jerusalem was stopped, and that the crazings had begun to be closed together, they were full wroth. (And when Sanballat, and Tobiah, and the Arabs, and the Ammonites, and the men of Ashdod had heard, that the rebuilding of the wall of Jerusalem was progressing, and that the gaps had begun to be closed, they were very angry.)
Contemporary English Version   
But Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the people from the city of Ashdod saw the walls going up and the holes being repaired. So they became angry
Revised Standard Version Catholic Edition   
But when Sanbal′lat and Tobi′ah and the Arabs and the Ammonites and the Ash′dodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem was going forward and that the breaches were beginning to be closed, they were very angry;
New Revised Standard Version Updated Edition   
But when Sanballat and Tobiah and the Arabs and the Ammonites and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem was going forward and the gaps were beginning to be closed, they were very angry
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But when Sanballat and Tobiah and the Arabs and the Ammonites and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem was going forward and the gaps were beginning to be closed, they were very angry,
Common English Bible © 2011   
But when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the people of Ashdod heard that the work on the walls was progressing and the gaps were being closed, they were very angry.
Amplified Bible © 2015   
But when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the repair of the walls of Jerusalem went on, and that the breaches were being closed, they were very angry.
English Standard Version Anglicised   
But when Sanballat and Tobiah and the Arabs and the Ammonites and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem was going forward and that the breaches were beginning to be closed, they were very angry.
New American Bible (Revised Edition)   
I stationed guards down below, behind the wall, near the exposed points, assigning them by family groups with their swords, spears, and bows.
New American Standard Bible   
Now when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the repair of the walls of Jerusalem went on, and that the breaches began to be closed, they were very angry.
The Expanded Bible   
But Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the people from Ashdod were very angry when they heard that the repairs to Jerusalem’s walls were continuing and that the ·holes [gaps; breaches] in the wall were being closed.
Tree of Life Version   
So I stationed people in the lower places behind the wall in the exposed places. I stationed the people by families with their swords, spears and bows.
Revised Standard Version   
But when Sanbal′lat and Tobi′ah and the Arabs and the Ammonites and the Ash′dodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem was going forward and that the breaches were beginning to be closed, they were very angry;
New International Reader's Version   
But Sanballat and Tobiah heard that Jerusalem’s walls continued to be repaired. The Arabs, the Ammonites and the people of Ashdod heard about it too. They heard that the gaps in the wall were being filled in. So they were very angry.
BRG Bible   
But it came to pass, that when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were made up, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,
Complete Jewish Bible   
So in the lower parts of the space behind the wall, I stationed men according to their families, with their swords, spears and bows.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But when Sanballat and Tobiah and the Arabs and the Ammonites and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem was going forward and the gaps were beginning to be closed, they were very angry,
Orthodox Jewish Bible   
But it came to pass, that when Sanvalat, and Toviyah, and the Arabs, and the Ammonim, and the Ashdodim, heard about the Chomat Yerushalayim, that its repairs had gone ahead, and that the gaps began to be closed up, then they were very angry,
Names of God Bible   
When Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the people from Ashdod heard that the repair work on the walls of Jerusalem was making progress and that the gaps were being filled in, they became furious.
Modern English Version   
When Sanballat, Tobiah, the Arabians, the Ammonites, and the Ashdodites heard how the restoration of Jerusalem’s walls was progressing and how the breaches had begun to be sealed, it made them extremely furious.
Easy-to-Read Version   
But Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the men from Ashdod were very angry. They heard that the people continued working on the walls of Jerusalem. They heard the people were repairing the holes in the wall.
International Children’s Bible   
But Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites and the men from Ashdod were very angry. They heard that the repairs to Jerusalem’s walls were continuing. And they heard that the holes in the wall were being closed.
Lexham English Bible   
Now when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the restoration of the walls of Jerusalem were going forward and the gaps were being closed, they were very angry.
New International Version - UK   
But when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites and the people of Ashdod heard that the repairs to Jerusalem’s walls had gone ahead and that the gaps were being closed, they were very angry.