Home Master Index
←Prev   Nehemiah 4:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ונתפלל אל אלהינו ונעמיד משמר עליהם יומם ולילה מפניהם
Hebrew - Transliteration via code library   
vntpll Al Alhynv vn`myd mSHmr `lyhm yvmm vlylh mpnyhm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et oravimus Deum nostrum et posuimus custodes super murum die et nocte contra eos

King James Variants
American King James Version   
Nevertheless we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night, because of them.
King James 2000 (out of print)   
Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Authorized (King James) Version   
Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
New King James Version   
Nevertheless we made our prayer to our God, and because of them we set a watch against them day and night.
21st Century King James Version   
Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.

Other translations
American Standard Version   
But we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Darby Bible Translation   
Then we prayed to our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And we prayed to our God, and set watchmen upon the wall day and night against them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
English Standard Version Journaling Bible   
And we prayed to our God and set a guard as a protection against them day and night.
God's Word   
But we prayed to our God and set guards to protect us day and night.
Holman Christian Standard Bible   
So we prayed to our God and stationed a guard because of them day and night.
International Standard Version   
But we prayed to our God. We also set up guards day and night because of them.
NET Bible   
So we prayed to our God and stationed a guard to protect against them both day and night.
New American Standard Bible   
But we prayed to our God, and because of them we set up a guard against them day and night.
New International Version   
But we prayed to our God and posted a guard day and night to meet this threat.
New Living Translation   
But we prayed to our God and guarded the city day and night to protect ourselves.
Webster's Bible Translation   
Nevertheless we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night, because of them.
The World English Bible   
But we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night, because of them.
EasyEnglish Bible   
So we continued to pray to our God. We also put guards on the walls in the day and the night, to keep the city safe.
Young‘s Literal Translation   
And we pray unto our God, and appoint a watch against them, by day and by night, because of them.
New Life Version   
But we prayed to our God because of them. And we had men watching for them day and night.
The Voice Bible   
Our response to this threat was twofold: we prayed to our True God, and we set up a watch—day and night—to look out for them.
Living Bible   
But we prayed to our God and guarded the city day and night to protect ourselves.
New Catholic Bible   
When our enemies realized that we were forewarned and that God had thwarted their plans, they withdrew, and we all went back to the wall, each one to his particular task.
Legacy Standard Bible   
But we prayed to our God, and because of them we stood a guard against them day and night.
Jubilee Bible 2000   
Nevertheless, we made our prayer unto our God and set a watch over the builders day and night because of them.
Christian Standard Bible   
So we prayed to our God and stationed a guard because of them day and night.
Amplified Bible © 1954   
But because of them we made our prayer to our God and set a watch against them day and night.
New Century Version   
But we prayed to our God and appointed guards to watch for them day and night.
The Message   
When Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the repairs of the walls of Jerusalem were going so well—that the breaks in the wall were being fixed—they were absolutely furious. They put their heads together and decided to fight against Jerusalem and create as much trouble as they could. We countered with prayer to our God and set a round-the-clock guard against them.
Evangelical Heritage Version ™   
However, we prayed to our God, and because of the enemies, we posted a guard over the builders day and night.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So we prayed to our God, and set a guard as a protection against them day and night.
Good News Translation®   
but we prayed to our God and kept men on guard against them day and night.
Wycliffe Bible   
And we prayed the Lord our God, and we setted keepers on the wall day and night against them. (And we prayed to the Lord our God, and we put guards on the wall day and night, to protect against them.)
Contemporary English Version   
But we kept on praying to our God, and we also stationed guards day and night.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And we prayed to our God, and set a guard as a protection against them day and night.
New Revised Standard Version Updated Edition   
So we prayed to our God and set a guard as a protection against them day and night.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So we prayed to our God, and set a guard as a protection against them day and night.
Common English Bible © 2011   
So we prayed to our God and set a guard as protection against them day and night.
Amplified Bible © 2015   
But we prayed to our God, and because of them we set up a guard against them day and night.
English Standard Version Anglicised   
And we prayed to our God and set a guard as a protection against them day and night.
New American Bible (Revised Edition)   
When our enemies realized that we had been warned and that God had upset their plan, we all went back, each to our own task at the wall.
New American Standard Bible   
But we prayed to our God, and because of them we set up a guard against them day and night.
The Expanded Bible   
But we prayed to our God and appointed guards ·to watch for [L against] them day and night.
Tree of Life Version   
Now when our enemies heard that their plan was known to us, and that God had frustrated it, we all returned to the wall, each to his work.
Revised Standard Version   
And we prayed to our God, and set a guard as a protection against them day and night.
New International Reader's Version   
But we prayed to our God. We put guards on duty day and night to watch out for danger.
BRG Bible   
Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Complete Jewish Bible   
When our enemies heard that the plot was known to us, and God had foiled their plans, we all returned to the wall, everyone to his work.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So we prayed to our God, and set a guard as a protection against them day and night.
Orthodox Jewish Bible   
Nevertheless we davened unto Eloheinu, and set a watch against them yomam valailah, because of them.
Names of God Bible   
But we prayed to our Elohim and set guards to protect us day and night.
Modern English Version   
Nevertheless we prayed to our God, and, because of them, we set up a watch for them day and night.
Easy-to-Read Version   
But we prayed to our God. And we put guards on the walls to watch day and night so that we could be ready to meet them.
International Children’s Bible   
But we prayed to our God. And we appointed guards to watch for them day and night.
Lexham English Bible   
So we prayed to our God and set up a guard against them day and night.
New International Version - UK   
But we prayed to our God and posted a guard day and night to meet this threat.