et ego et fratres mei et pueri mei commodavimus plurimis pecuniam et frumentum non repetamus in commune istud aes alienum concedamus quod debetur nobis
I likewise, and my brothers, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.
I likewise, and my brethren, and my servants, are lending them money and grain: I pray you, let us stop this charging interest.
I likewise, and my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.
I likewise, and my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.
I also, with my brethren and my servants, am lending them money and grain. Please, let us stop this usury!
I likewise, and my brethren and my servants, might exact from them money and corn; I pray you, let us leave off this usury.
And I likewise, my brethren and my servants, do lend them money and grain. I pray you, let us leave off this usury.
I also, my brethren and my servants, we might exact usury of them, money and corn. I pray you, let us leave off this usury.
Both I and my brethren, and my servants, have lent money and corn to many: let us all agree not to call for it again; let us forgive the debt that is owing to us.
And I likewise, my brethren and my servants, do lend them money and corn on usury. I pray you, let us leave off this usury.
Moreover, I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Let us abandon this exacting of interest.
My brothers, my servants, and I are lending money and grain to the poor. But we must stop charging them interest.
Even I, as well as my brothers and my servants, have been lending them money and grain. Please, let us stop charging this interest.
I'm also lending money and grain, as are my fellow-Jews and my servants, but let's not charge interest.
Even I and my relatives and my associates are lending them money and grain. But let us abandon this practice of seizing collateral!
"And likewise I, my brothers and my servants are lending them money and grain. Please, let us leave off this usury.
I and my brothers and my men are also lending the people money and grain. But let us stop charging interest!
I myself, as well as my brothers and my workers, have been lending the people money and grain, but now let us stop this business of charging interest.
I likewise, my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.
I likewise, my brothers and my servants, lend them money and grain. Please let us stop this usury.
I myself have agreed to lend poor people money and food. My family and my friends have done the same thing. But we must not make those poor people pay back more to us.
And also, I, my brethren, and my servants, are exacting of them silver and corn; let us leave off, I pray you, this usury.
I, my brothers and my servants are giving them money and grain. Let us stop making them pay back more than they are given.
It is true that my brothers and I—even my followers—are lending money and grain to our poor brothers and sisters so that they can feed themselves and their families. But from this point forward we must stop charging interest.
The rest of us are lending money and grain to our fellow Jews without any interest. I beg you, gentlemen, stop this business of usury.
Moreover, I myself, along with my brothers and my servants, have lent the people money and grain without charge. Let us cease the custom of usury.
And likewise I, my brothers, and my young men are lending them money and grain. Please, let us forsake this usury.
I, likewise, and my brethren and my servants, have lent them money and grain; let us now release them from this burden.
Even I, as well as my brothers and my servants, have been lending them money and grain. Please, let’s stop charging this interest.
I, my brethren, and my servants are lending them money and grain. Let us stop this forbidden interest!
I, my brothers, and my men are also lending money and grain to the people. But stop charging them so much for this.
“I and my brothers and the people working for me have also loaned them money. But this gouging them with interest has to stop. Give them back their foreclosed fields, vineyards, olive groves, and homes right now. And forgive your claims on their money, grain, new wine, and olive oil.”
In addition, I, my brothers, and my servants are lending them money and grain. I urge you. Let’s abandon the practice of charging this interest.
Moreover I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Let us stop this taking of interest.
I have let the people borrow money and grain from me, and so have my companions and those who work for me. Now let's give up all our claims to repayment.
Both I, and my brethren, and my servants, have lent to full many men money and wheat; in common, ask we not (for) this again; but forgive we alien money, or usury, which is due to us. (I, and my kinsmen, and my servants, have lent money and corn to a great many people; let us agree together that we shall not ask for any of this back; and let us forget about the interest, which is due to us.)
My relatives, my friends, and I are also lending money and grain, but we must no longer demand payment in return.
Moreover I and my brethren and my servants are lending them money and grain. Let us leave off this interest.
Moreover I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Let us stop this taking of interest.
Moreover, I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Let us stop this taking of interest.
I myself, along with my family and my servants, am lending them money and grain. But let’s stop charging this interest!
And likewise I, my brothers, and my servants are lending them money and grain. Please, let us stop [charging] this interest.
Moreover, I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Let us abandon this exacting of interest.
I myself, my kindred, and my attendants have lent the people money and grain without charge. Let us put an end to this usury!
And likewise I, my brothers, and my servants are lending them money and grain. Please, let’s do without this interest.
I, my ·brothers [colleagues], and my ·men [servants] are lending money and grain to the people. But stop charging them ·for this [interest].
Even I, my brothers, and my servants are lending them money and grain. Let this usury stop, now!
Moreover I and my brethren and my servants are lending them money and grain. Let us leave off this interest.
I’m lending the people money and grain. So are my relatives and my men. But we must stop charging interest!
I likewise, and my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.
Moreover, my brothers and my servants, I too have loaned them money and grain. Please, let’s stop making it so burdensome to go into debt.
Moreover, I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Let us stop this taking of interest.
I likewise, and my brethren, and my men, have allowed them to borrow kesef and dagan; let us stop now this massa (burden of debt).
My brothers, my servants, and I are lending money and grain to the poor. But we must stop charging them interest.
Moreover, I, my relatives, and my servants are loaning them money and grain. So, I urge you, cease from this practice of usury.
My men, my brothers, and I are also lending money and grain to the people. But let’s stop forcing them to pay interest on these loans.
I, my brothers and my men are also lending money and grain to the people. But stop charging them too much for this!
Also, I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Please stop taking this interest.
I and my brothers and my men are also lending the people money and grain. But let us stop charging interest!
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!