Home Master Index
←Prev   Nehemiah 6:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי כלם מיראים אותנו לאמר ירפו ידיהם מן המלאכה ולא תעשה ועתה חזק את ידי
Hebrew - Transliteration via code library   
ky klm myrAym Avtnv lAmr yrpv ydyhm mn hmlAkh vlA t`SHh v`th KHzq At ydy

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
omnes autem hii terrebant nos cogitantes quod cessarent manus nostrae ab opere et quiesceremus quam ob causam magis confortavi manus meas

King James Variants
American King James Version   
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. Now therefore, O God, strengthen my hands.
King James 2000 (out of print)   
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it will not be done. Now therefore, O God, strengthen my hands.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. Now therefore, O God, strengthen my hands.
Authorized (King James) Version   
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. Now therefore, O God, strengthen my hands.
New King James Version   
For they all were trying to make us afraid, saying, “Their hands will be weakened in the work, and it will not be done.” Now therefore, O God, strengthen my hands.
21st Century King James Version   
For they all made us afraid, saying, “Their hands shall be weakened from the work, that it be not done.” Now therefore, O God, strengthen my hands.

Other translations
American Standard Version   
For they all would have made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. But now, O God , strengthen thou my hands.
Darby Bible Translation   
For they all would have made us afraid, saying, Their hands shall be slackened from the work, that it be not carried out. Now therefore strengthen my hands!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For all these men thought to frighten us, thinking that our hands would cease from the work, and that we would leave off. Wherefore I strengthened my hands the more:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For they all would have made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. But now, O God, strengthen thou my hands.
English Standard Version Journaling Bible   
For they all wanted to frighten us, thinking, “Their hands will drop from the work, and it will not be done.” But now, O God, strengthen my hands.
God's Word   
They were all trying to intimidate us. They thought we would give up and not finish the work. But God made me strong.
Holman Christian Standard Bible   
For they were all trying to intimidate us, saying, "They will become discouraged in the work, and it will never be finished." But now, my God, strengthen me.
International Standard Version   
For they all were trying to make us afraid by saying, "Their hands will become tired from laboring, so the work won't be completed." "Therefore, LORD, strengthen my hands!"
NET Bible   
All of them were wanting to scare us, supposing, "Their hands will grow slack from the work, and it won't get done." So now, strengthen my hands!
New American Standard Bible   
For all of them were trying to frighten us, thinking, "They will become discouraged with the work and it will not be done." But now, O God, strengthen my hands.
New International Version   
They were all trying to frighten us, thinking, "Their hands will get too weak for the work, and it will not be completed." But I prayed, "Now strengthen my hands."
New Living Translation   
They were just trying to intimidate us, imagining that they could discourage us and stop the work. So I continued the work with even greater determination.
Webster's Bible Translation   
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it may not be done. Now therefore, O God, strengthen my hands.
The World English Bible   
For they all would have made us afraid, saying, "Their hands will be weakened from the work, that it not be done. But now, [God], strengthen my hands."
EasyEnglish Bible   
All our enemies wanted to frighten us. They thought, ‘The Jews will be so afraid that they will not be able to work well. They will not finish building the wall.’ So I prayed to God, ‘Give me strength to continue the work.’
Young‘s Literal Translation   
for all of them are making us afraid, saying, `Their hands are too feeble for the work, and it is not done;' and now, strengthen Thou my hands.
New Life Version   
For they all wanted to make us afraid, thinking, “Their hands will become weak and the work will not be done.” But now, O God, strengthen my hands.
The Voice Bible   
We knew our enemies’ intent was to intimidate us into stopping our work. They reasoned, “These Jews will stop rebuilding out of fear and discouragement. Progress will grind to a halt.” Instead I renewed my dedication, strengthened my hands.
Living Bible   
You’re just trying to scare us into stopping our work.” (O Lord God, please strengthen me!)
New Catholic Bible   
They all were trying to frighten us, hoping that we would become lax in our work and the job would not be completed. But instead I became more determined than ever.
Legacy Standard Bible   
For all of them were trying to frighten us, thinking, “Their hands will become limp in doing the work, and it will not be done.” But now, O God, strengthen my hands.
Jubilee Bible 2000   
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it not be done. Now, therefore, O God, strengthen my hands.
Christian Standard Bible   
For they were all trying to intimidate us, saying, “They will drop their hands from the work, and it will never be finished.” But now, my God, strengthen my hands.
Amplified Bible © 1954   
For they all wanted to frighten us, thinking, Their hands will be so weak that the work will not be done. But now strengthen my hands!
New Century Version   
Our enemies were trying to scare us, thinking, “They will get too weak to work. Then the wall will not be finished.” But I prayed, “God, make me strong.”
The Message   
They were trying to intimidate us into quitting. They thought, “They’ll give up; they’ll never finish it.” I prayed, “Give me strength.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
So all of them were trying to intimidate us, thinking, “Their hands will grow weary of the work, and it will not be finished.” So now, strengthen my hands!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
—for they all wanted to frighten us, thinking, “Their hands will drop from the work, and it will not be done.” But now, O God, strengthen my hands.
Good News Translation®   
They were trying to frighten us into stopping work. I prayed, “But now, God, make me strong!”
Wycliffe Bible   
All these men made us afeared, and thought that our hands should cease from our works, and that we should rest from building; for which cause I strengthened more mine hand thereto (and for this reason I applied myself even more strongly to the task at hand).
Contemporary English Version   
Our enemies were trying to frighten us and to keep us from our work. But I asked God to give me strength.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For they all wanted to frighten us, thinking, “Their hands will drop from the work, and it will not be done.” But now, O God, strengthen thou my hands.
New Revised Standard Version Updated Edition   
for they all wanted to frighten us, thinking, “Their hands will drop from the work, and it will not be done.” But now, strengthen my hands.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
—for they all wanted to frighten us, thinking, ‘Their hands will drop from the work, and it will not be done.’ But now, O God, strengthen my hands.
Common English Bible © 2011   
All of them were trying to make us afraid, saying, “They will be discouraged, and the work won’t get finished.” But now, God, strengthen me!
Amplified Bible © 2015   
For they all wanted to frighten us, thinking, “They will become discouraged with the work and it will not be done.” But now, [O God,] strengthen my hands.
English Standard Version Anglicised   
For they all wanted to frighten us, thinking, “Their hands will drop from the work, and it will not be done.” But now, O God, strengthen my hands.
New American Bible (Revised Edition)   
They were all trying to intimidate us, thinking, “They will be discouraged from continuing with the work, and it will never be completed.” But instead, I then redoubled my efforts.
New American Standard Bible   
For all of them were trying to frighten us, thinking, “They will become discouraged with the work and it will not be done.” But now, God, strengthen my hands.
The Expanded Bible   
Our enemies were trying to ·scare [intimidate; terrorize] us, thinking, “They will get too ·weak [discouraged; L their hands will grow slack] to work. Then the wall will not be finished.” ·But I prayed [So now], “God, ·make me strong [L strengthen my hands].”
Tree of Life Version   
For they were all trying to intimidate us, thinking, “Their hands will become weak from the work and it will not be done.” So now, strengthen my hands!
Revised Standard Version   
For they all wanted to frighten us, thinking, “Their hands will drop from the work, and it will not be done.” But now, O God, strengthen thou my hands.
New International Reader's Version   
All of them were trying to frighten us. They thought, “Their hands will get too weak to do the work. So it won’t be completed.” But I prayed to God. I said, “Make my hands stronger.”
BRG Bible   
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. Now therefore, O God, strengthen my hands.
Complete Jewish Bible   
They were all just trying to scare us, thinking, “This will sap their strength and keep them from working.” But now, [God,] increase my strength!
New Revised Standard Version, Anglicised   
—for they all wanted to frighten us, thinking, ‘Their hands will drop from the work, and it will not be done.’ But now, O God, strengthen my hands.
Orthodox Jewish Bible   
For they all were trying to make us afraid, saying, Their hands shall get too weakened for the melachah, that it be not completed. Now therefore, strengthen my hands!
Names of God Bible   
They were all trying to intimidate us. They thought we would give up and not finish the work. But God made me strong.
Modern English Version   
Because they all wanted to frighten us, they thought, “They will pull their hands back from the work.” But that would never be done. So now, O God, strengthen my hands.
Easy-to-Read Version   
Our enemies were only trying to make us afraid. They are thinking to themselves, “The Jews will be afraid and too weak to keep on working. Then the wall will not be finished.” But I prayed, “God, make me strong.”
International Children’s Bible   
Our enemies were trying to scare us. They were thinking, “They will get too weak to work. Then the wall will not be finished.” But I prayed, “God, make me strong.”
Lexham English Bible   
for all of them sought to frighten us, saying, “their hands will not do the work.” And now, God, strengthen my hands.
New International Version - UK   
They were all trying to frighten us, thinking, ‘Their hands will get too weak for the work, and it will not be completed.’ But I prayed, ‘Now strengthen my hands.’