et venerat mensis septimus filii autem Israhel erant in civitatibus suis congregatusque est omnis populus quasi vir unus ad plateam quae est ante portam Aquarum et dixerunt Ezrae scribae ut adferret librum legis Mosi quam praecepit Dominus Israheli
And all the people gathered themselves together as one man into the street that was before the water gate; and they spoke to Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which the LORD had commanded to Israel.
And all the people gathered themselves together as one man into the street that was before the water gate; and they spoke unto Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which the LORD had commanded to Israel.
And all the people gathered themselves together as one man into the street that was before the water gate; and they spake unto Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which the LORD had commanded to Israel.
And all the people gathered themselves together as one man into the street that was before the water gate; and they spake unto Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which the Lord had commanded to Israel.
Now all the people gathered together as one man in the open square that was in front of the Water Gate; and they told Ezra the scribe to bring the Book of the Law of Moses, which the Lord had commanded Israel.
And all the people gathered themselves together as one man into the street that was before the Water Gate; and they spoke unto Ezra the scribe to bring the Book of the Law of Moses, which the Lord had commanded to Israel.
And all the people gathered themselves together as one man into the broad place that was before the water gate; and they spake unto Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which Jehovah had commanded to Israel.
all the people gathered together as one man to the open place that was before the water-gate; and they spoke to Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which Jehovah had commanded Israel.
And the seventh month came: and the children of Israel were in their cities. And all the people were gathered together as one man to the street which is before the water gate, and they spoke to Esdras the scribe, to bring the book of the law of Moses, which the Lord had commanded to Israel.
And all the people gathered themselves together as one man into the broad place that was before the water gate; and they spake unto Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which the LORD had commanded to Israel.
And all the people gathered as one man into the square before the Water Gate. And they told Ezra the scribe to bring the Book of the Law of Moses that the LORD had commanded Israel.
[When the seventh month came,] all the people gathered together in the courtyard in front of Water Gate. They told Ezra the scribe to bring the Book of Moses' Teachings, which the Lord had commanded Israel [to follow].
all the people gathered together at the square in front of the Water Gate. They asked Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses that the LORD had given Israel.
All the people gathered as a united body into the plaza in front of the Water Gate. They asked Ezra the scribe to bring out the Book of the Law of Moses, which the LORD had commanded for Israel.
all the people gathered together in the plaza which was in front of the Water Gate. They asked Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses which the LORD had commanded Israel.
And all the people gathered as one man at the square which was in front of the Water Gate, and they asked Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses which the LORD had given to Israel.
all the people came together as one in the square before the Water Gate. They told Ezra the teacher of the Law to bring out the Book of the Law of Moses, which the LORD had commanded for Israel.
all the people assembled with a unified purpose at the square just inside the Water Gate. They asked Ezra the scribe to bring out the Book of the Law of Moses, which the LORD had given for Israel to obey.
And all the people assembled as one man in the street that was before the water-gate; and they spoke to Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which the LORD had commanded to Israel.
All the people gathered themselves together as one man into the broad place that was before the water gate; and they spoke to Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which Yahweh had commanded to Israel.
All the people met together in the open place near the Water Gate. They asked Ezra to bring the book of the Law of Moses. The Lord had given those laws to the Israelites so that they would obey them.
And all the people are gathered as one man unto the broad place that [is] before the water-gate, and they say to Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, that Jehovah commanded Israel.
Then all the people gathered as one man at the open space in front of the Water Gate. They asked Ezra the writer to bring the book of the Law of Moses which the Lord had given to Israel.
When everyone had settled, they re-gathered in Jerusalem. Everyone met in the square that is in front of the water gate. They asked Ezra the scribe to bring out the book of the law, the word the Eternal sent through Moses to Israel.
Now, in mid-September, all the people assembled at the plaza in front of the Water Gate and requested Ezra, their religious leader, to read to them the law of God, which he had given to Moses. So Ezra the priest brought out to them the scroll of Moses’ laws. He stood on a wooden stand made especially for the occasion so that everyone could see him as he read. He faced the square in front of the Water Gate and read from early morning until noon. Everyone stood up as he opened the scroll. And all who were old enough to understand paid close attention. To his right stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah, and Maaseiah. To his left were Pedaiah, Mishael, Malchijah, Hashum, Hash-baddenah, Zechariah, and Meshullam.
Now when the seventh month came, and the Israelites had settled in their towns, all the people assembled together as a unit in the square in front of the Water Gate. Then they asked Ezra the scribe to bring forth the Book of the Law of Moses which the Lord had given to Israel.
And all the people gathered as one man at the square which was in front of the Water Gate, and they said to Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses which Yahweh had commanded to Israel.
And all the people gathered themselves together as one man into the plaza that was before the water gate, and they spoke unto Ezra, the scribe, to bring the book of the law of Moses, which the LORD had commanded to Israel.
all the people gathered together at the square in front of the Water Gate. They asked the scribe Ezra to bring the book of the law of Moses that the Lord had given Israel.
Then all the people gathered together as one man in the broad place before the Water Gate; and they asked Ezra the scribe to bring the Book of the Law of Moses, which the Lord had given to Israel.
All the people of Israel gathered together in the square by the Water Gate. They asked Ezra the teacher to bring out the Book of the Teachings of Moses, which the Lord had given to Israel.
By the time the seventh month arrived, the People of Israel were settled in their towns. Then all the people gathered as one person in the town square in front of the Water Gate and asked the scholar Ezra to bring the Book of The Revelation of Moses that God had commanded for Israel.
When the seventh month came and the Israelites were in their cities, all the people gathered together at the public square that is in front of the Water Gate. They told Ezra the scribe to bring the Book of the Law of Moses, which the Lord had commanded Israel.
all the people gathered together into the square before the Water Gate. They told the scribe Ezra to bring the book of the law of Moses, which the Lord had given to Israel.
By the seventh month the people of Israel were all settled in their towns. On the first day of that month they all assembled in Jerusalem, in the square just inside the Water Gate. They asked Ezra, the priest and scholar of the Law which the Lord had given Israel through Moses, to get the book of the Law.
And all the people was gathered together as one man, (in)to the street which is before the gate of waters. And they said to Ezra, the scribe, or the writer, that he should bring the book of the law of Moses, which the Lord had commanded to Israel. (And then all the people gathered together as one person, in the square in front of the Water Gate. And they said to Ezra, the writer/the teacher of the Law, that he should bring The Book of the Law of Moses, which the Lord had commanded to Israel.)
On the first day of the seventh month, the people came together in the open area in front of the Water Gate. Then they asked Ezra, who was a teacher of the Law of Moses, to read to them from this Law that the Lord had given his people. Ezra the priest came with the Law and stood before the crowd of men, women, and the children who were old enough to understand.
And all the people gathered as one man into the square before the Water Gate; and they told Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses which the Lord had given to Israel.
all the people gathered together into the square before the Water Gate. They told Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which the Lord had given to Israel.
all the people gathered together into the square before the Water Gate. They told the scribe Ezra to bring the book of the law of Moses, which the Lord had given to Israel.
When the seventh month came and the people of Israel were settled in their towns, all the people gathered together in the area in front of the Water Gate. They asked Ezra the scribe to bring out the Instruction scroll from Moses, according to which the Lord had instructed Israel.
Then all the people gathered together as one man at the open square in front of the Water Gate; and they asked Ezra the scribe to bring the Book of the Law of Moses which the Lord had given to Israel.
And all the people gathered as one man into the square before the Water Gate. And they told Ezra the scribe to bring the Book of the Law of Moses that the Lord had commanded Israel.
Now when the seventh month came, the whole people gathered as one in the square in front of the Water Gate, and they called upon Ezra the scribe to bring forth the book of the law of Moses which the Lord had commanded for Israel.
And all the people gathered as one person at the public square which was in front of the Water Gate, and they asked Ezra the scribe to bring the Book of the Law of Moses which the Lord had given to Israel.
All the people of Israel ·gathered [assembled] ·together [L like one man/person] in the square ·by [in front of] the Water Gate. They asked Ezra the ·teacher [scribe] to bring out the ·Book [scroll] of the ·Teachings [Law; L Torah] of Moses, which the Lord had ·given to [commanded/prescribed for] Israel.
Then all the people were brought as a single body into the plaza that was before the Water Gate. They said to Ezra the scribe, “Bring out the Torah scroll of Moses that Adonai had commanded Israel.”
And all the people gathered as one man into the square before the Water Gate; and they told Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses which the Lord had given to Israel.
all of them gathered together. They went to the open area in front of the Water Gate. They told Ezra to bring out the Book of the Law of Moses. The Lord had given Israel that Law so they would obey him. Ezra was the teacher of the Law.
And all the people gathered themselves together as one man into the street that was before the water gate; and they spake unto Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which the Lord had commanded to Israel.
all the people gathered with one accord in the open space in front of the Water Gate and asked ‘Ezra the Torah-teacher to bring the scroll of the Torah of Moshe, which Adonai had commanded Isra’el.
all the people gathered together into the square before the Water Gate. They told the scribe Ezra to bring the book of the law of Moses, which the Lord had given to Israel.
And kol HaAm gathered themselves together as one man into the rechov that was before the Water Gate; and they spoke unto Ezra HaSofer to bring the Sefer Torat Moshe, which Hashem had commanded to Yisroel.
When the seventh month came, all the people gathered together in the courtyard in front of Water Gate. They told Ezra the scribe to bring the Book of Moses’ Teachings, which Yahweh had commanded Israel to follow.
All the people gathered together as one man in the area in front of the Water Gate, and they asked Ezra the scribe to bring the Book of the Law of Moses, which the Lord had commanded to Israel.
So all the Israelites met together in the seventh month of the year. They were united and in complete agreement. They all met together in the open place in front of the Water Gate. All the people asked Ezra the teacher to bring out the Book of the Law of Moses, which the Lord had given to the Israelites.
All the people of Israel gathered together in the square by the Water Gate. They asked Ezra the teacher to bring out the Book of the Teachings of Moses. These are the Teachings the Lord had given to Israel.
All of the people gathered as one to the public square before the Water Gate. They asked Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses that Yahweh had commanded Israel.
all the people came together as one in the square before the Water Gate. They told Ezra the teacher of the Law to bring out the Book of the Law of Moses, which the Lord had commanded for Israel.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!